Евангелие от Иоанна, Глава 11, стих 17. Толкования стиха

Стих 16
Стих 18

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Многое может быть сказано о четырех днях, как и о многих темных местах Писаний, которые рождают столь же много толкований, сколь много людей, которые пытаются понять их. Давайте и мы выскажем свое мнение о том, что означает мертвый лежавший в гробе четыре дня. Ибо как мы понимаем под тем слепым некоторым образом человеческий род, так, вероятно, и в этом одном умершем мы должны разуметь многих. Ведь одно и то же может быть образно выражено разными способами.

Человек, когда рождается, рождается уже со смертью, ибо несет грех от Адама. Отчего апостол говорит: как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть; так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили (Рим. 5:12). И вот ты родившись уже получил один день смерти, который обретает человек, рождаясь от смерти.

Далее он растет, достигает разумных лет, так что познает закон природы, который прочно сидит в сердце всех людей: «Что ты не хочешь, чтобы было совершено в отношении тебя, не совершай в отношении другого». Не узнаем ли мы об этом со страниц книг, не установлено ли это в самой природе? Ты хочешь быть ограбленным? Вовсе не хочешь. Вот закон, заложенный в сердце твоем: не делай того, чего не хочешь в отношении себя. И этот закон преступают люди. Вот и второй день смерти.

Также Божественный Закон был дан через слугу Божия Моисея. Там было сказано: Не убивай. Не прелюбодействуй. Не производи ложного свидетельства. Почитай отца и мать. Не желай имущества ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего (ср. Исх. 20:12-17). Col. 1753 Вот писанный Закон, и он преступается. Вот и третий день смерти.

Что остается? Пришло и Евангелие, проповедуется Царство Небесное, повсюду звучит Христос. Он грозит преисподней, обещает жизнь вечную, но и ею пренебрегают. Люди преступают Евангелие. Вот и четвертый день смерти. Такой человек уже заслуженно испускает зловоние. Должно ли быть отказано таким в милосердии? Нет, конечно. Господь не презрел прийти и для воскрешения таких.


Источник

Толкование на Евангелие от Иоанна. Перев. проф. Тюленева В.М. Рассуждение 48. М. Сибирская благозвонница, 2020. - Т.2. С.194-196

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Когда они приблизились к Вифании, оказалось, что Лазарь уже четыре дня, как находится во гробе.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Очевидно, что при подходе к Вифании кто–то встретил Иисуса Христа и сообщил Ему о том, что Лазарь уже четыре дня в гробнице. А затем, опережая Иисуса, этот человек пришёл в дом к Марфе и рассказал ей о встрече1. «Марфа, когда услышала, что Иисус идет», спешит к Нему, не успевая ничего сообщить Марии.


Примечания

    *1 Это подтверждает, что Иисус уже не раз бывал в Вифании и был там известен (См. Лк. 10:38).


Источник

Прокопчук Александр, прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. / Протоиерей Александр Прокопчук. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2015. - С. 103

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Так сие происходило. Между тем Лазарь был уже мертв, и истлевал, тогда как предстает Иисус, Христос и Бог, и жизни Дарователь. Прежде надлежало сокрушиться сосуду, и потом уже притти скудельнику. Прежде надлежало разрушиться дому, и тогда уже явиться строителю. И так когда теперь Христос, Бог Слово, входит в Вифанию, последуем и мы туда за Ним словом своим. Что говорит Евангелие? Пришед же Иисус. Куда и откуда? - В Вифанию из-за Иордана. Но где нет Христа? Или какое место может быть без Него? Впрочем здесь надобно разуметь о Нем, как о человеке, а не как о Боге. Бог есть существо безпредельное и невместимое, которое ничем ограничить нельзя. Пришед же Иисус, обрете его четыре дни уже имуща во гробе. И сие Он учинил с мудрою целию. Дабы стихии разрешились на свои части, и чудо соделалось тем славнее; для того он медлил в пути. Ибо во столько дней должен был уже повредиться лежащий во гробе, между трупами мертвых. И так обрете его четыре дни уже имуща во гробе. Дабы тридневно Воскресший наперед воскресил четверодневнаго, и видели неразумные Иудеи, что начавший уже гнить и тлеть по одному слову вышел из гроба. Обрете его четыре дни уже имуща во гробе. Чем более прошло времени от погребения, тем удивительнее была сила Христова.

Источник

Беседа на Четверодневного Лазаря

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Мы упоминали выше об указании св. Иоанна Златоуста (бес. 62 на Иоанна), что Господь нашел нужным для полного удостоверения чуда, чтобы покойный Лазарь подвергся тлению, дабы среди неверующих Иудеев не могло оставаться и тени сомнения относительно совершенного великого знамения. Когда Господь сказал ученикам о смерти Лазаря, то вероятно в эту минуту она и последовала, а потому можно предположить, что Господь путешествовал четыре дня, или три, если Он вышел на другой день. Не забудем, что Спаситель всегда ходил как бедный путник пешком, кроме торжественного въезда на осляти с горы Елеонской в Иерусалим. Мы не знаем, где именно был Господь за Иорданом, но вероятно путешествие было не менее ста верст, судя по времени, употребленному на путь.

Когда Господь пришел в Вифанию, то Он застал там многих Иудеев, пришедших из Иерусалима, чтобы по обычаю выразить родственникам покойного глубокую свою скорбь об утрате уважаемого собрата и утешить их в понесенной потере. Несомненно, что Лазарь и его семья были люди весьма уважаемые в Иерусалиме, – хорошего происхождения, зажиточные и притом пользовавшиеся почетом по чистоте жизни. Посему сближение Марии с блудницей по нашему мнению непростительно, ибо малейшая тень подозрения заставила бы фарисеев лицемеров отпрянуть от семьи Лазаря, как от зачумленного или прокаженного дома. Самое название «Иудеи», употребленное Евангелистом, указывает, что пришедшие с изъявлением уважения были ревностные поклонники закона, принадлежавшие к ученым и начальникам синагог и враги Господа Иисуса. Они по-видимому не знают еще, что Он придет, и неожиданно снова встречаются с Господом. Господь явно по милосердию Своему дает им еще раз средство и последний случай уверовать в Него. Они пришли для доброго дела – утешить скорбящих, и Господь по великой любви Своей и это ценит и дает возможность им, творящим дело человеческого милосердия и любви, подняться от этого доброго деяния к высшему совершенству, вере и любви к Богу, явившемуся в образе воплощенного Сына Божия.

«И (действительно) мнози от Иудей… вероваша в него» (ст. 45).

+++Опыт изучения Евангелия св. Иоанна Богослова. Том 1. С-Пб.: Изд. И.Л. Тузова, 1887. С. 405-406++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Когда Иисус приближался к Вифании, то Ему сказали, что Лазарь умер и четыре дня уже во гробе.



Источник


Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 33. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С.489

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Лазарь умер после того, как сестры его, Марфа и Мария, послали к Иисусу Христу, в тот же день. А Иисус Христос пробыл два дня на том месте, где находился, именно в тот самый день и следующий; на третий день Он сказал ученикам: Лазарь друг наш успе и т.д., а на четвертый пришел, так как ждал, пока будет слышен запах трупа, для того, чтобы тем сильнее явить величие Своего могущества. Сестры больше уже не посылали к Иисусу Христу, потому что уже отчаялись в том, что брат их останется жив.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Вифания находилась от Иерусалима стадиях в пятнадцати (яко стадий пятьнадесять), это—около двух с половиною верст, на полчаса ходу. Многие из иудеев (бяху) пришли к Марое и Марии утешать их. Вероятно, это были родственники и знакомые семейства Лазарева. Из сего видно, что семейство это пользовалось известностию и имело большое родство и знакомство. Утешать. У иудеев обыкновенно до семи дней продолжалось оплакивание умерших (1 Цар. 31:13. 1 Пар. 10:12), в продолжение которых родные и знакомые приходили в дом умершаго для утешения родных его. Так как именем иудеев в Евангелии Иоанна но большей части называются люди, нерасположенные к Господу, то в доме Лазаря между пришедшими были и таковые. 


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Иоанна. М., 1915. Зач. 39. С.141

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Но если Вифания отстояла на пятнадцать стадий, что составляет две мили, то каким образом Лазарь мог быть "четыре дня, как во гробе" (Ин. 11:39)? (Христос) пробыл на месте два дня, да накануне этих двух дней приходил посланный с известием, – в тот самый день, когда и умер, – так что Христос прибыл именно в четвертый день. Потому Он и ожидал, чтобы Его позвали, и не вошел сам собою без приглашения, чтобы кто-нибудь не заподозрил этого события. Да и приходили не сами (сестры), которых Он любил; но были посланы посторонние. * * *   Отправились в путь, поспешили в Вифанию, прибыв туда не для того, чтобы потушить огонь, но чтобы увидеть лишь пепел, оставленный огнем, — прибыв уже тогда, когда можно было найти следы кораблекрушения, потому что он уже смердел, будучи четверодневным. При кораблекрушении бывает возможность и остов судна найти, и доски собрать, и распорки подобрать, и руль сохранить для употребления на другом корабле, а при большом старании даже и некоторую часть груза спасти. Но по отношению к Лазарю все это было затруднительно: тут уже настал конец, и дело дошло до зловония. Печаль была в полном разгаре, покойник лежал уже под могильным камнем.

Источник

О четверодневном Лазаре. Слово первое. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Потому и расстояние дней после смерти Лазаря называет, чтобы тем большее удивление вызвать к чуду и чтобы никто не мог сказать, что Он пришел спустя один день и Лазарь не был умершим, но Он воздвиг его больного.

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга Cедьмая.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

έλθών aor. act. part, (temp.) от έρχομαι приходить, идти. Aor. указывает на предшествующее действие: "когда Он пришел", εύρεν aor. ind. act. от ευρίσκω находить, τέσσαρας ήμέρας асс. меры, отвечающий на вопрос: как долго? "В течение 4 дней". Душа оставалась с телом 3 дня (SB, 2:544). Таким образом, для Лазаря не оставалось никакой надежды (Haenchen). έχοντα praes. act. part, (сопутств.) от έχω иметь; здесь act. intr.: быть, находиться (BAGD). Praes. выражает одновременное действие.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Принесение соболезнований людям, понесшим тяжелую утрату, в первые дни после смерти близкого человека было непреложной обязанностью каждого благочестивого иудея. Соседи должны были организовать поминки после похорон. Лазаря, вероятно, похоронили в день его смерти.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

ПРОЙДЯ предстоявший им путь, Спаситель с учениками приблизился к Вифании, но не сразу пошел в радушный для Него дом, а остановился в некотором отдалении от селения. Близость его к Иерусалиму, от котораго оно отстоит всего на три с половиной версты, и выдающееся богатство и знатность семейства привлекли много знатных иудеев, прибывших утешить осиротевших сестер и погоревать с ними, а среди таких решительных врагов, очевидно, нужно было действовать с предосторожностями. Но между тем, как Мария, верная своей созерцательной и любящей уединение натуре, сидела дома, не зная о приближении Спасителя, более деятельная Марфа уже узнала о Его прибытии и немедленно отправилась на-встречу к Нему. Лазарь умер в тот самый день, когда Иисус получил известие о его болезни; два дня еще после этого Он провел в Перее, четвертый день прошел в путешествии. Эта медлительность должна была послужить к еще большей славе Божией в предстоящем великом деле.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 432

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Придя: к селению, но, не входя ещё в самое селение (Ин. 11:30), вероятно недалеко от места, где была гробница Лазаря (Ин. 11:34). - Нашёл и пр.: общее замечание евангелиста, что прошло четыре дня со времени погребения Лазаря (см. прим. к Ин. 11:11—13).

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

уже четыре дня. Упоминание о продолжительности пребывания Лазаря в могиле повторяется еще раз в ст. Ин. 11:39, чтобы доказать, что он был действительно мертв, а не болен.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

И вот здесь, среди гнетущих кругов тьмы и теней ужасающей черноты, в течение четырех дней сменяющихся, нарастая и угасая, — в течение, сказал бы я, восьми дней вместе с беспросветными ночами, — лежит он. Его челюсти широко раскрыты и свисают, зубы во рту выпадают, уста заграждены, ибо он действительно разлагается подобно крошащейся глыбе, взятой земным разрушением, и несчастное погребение обрекло его связки вместе со всем его телом на жалкое разложение. По мере того, как члены его уменьшаются, почерневшая кожа растягивается на высыхающих и легко пересчитываемых ребрах, и поток телесной жидкости, исходящей из полости внутренних органов и уже смердящей словно клоака, густо и мрачно стекает с трупа.

Источник

Потамий, О Лазаре 2. CCSL 69A:167.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

8 Jesus goes to Judaea now in body for in divinity he embraces always and occupies the world and those of the world like poor little locusts. He has come, then, he who fills all, into Bethany to accomplish divine things; then, when he heard the sound of his feet to Death whispered: "What feet are these, Death, that trample on my head? Oh my, probably Jesus is approaching, he has come back to demand payment of us; he is escaping then, just as before the widow's son, and now Lazarus. He will arise he will rise saying You are life and resurrection. 9 Victorious Death, unconquerable, listen to Hades your friend, and give up those toils; do not bring me sustenance, for I cannot digest it. you bring me bound corpses, and as soon as I gulp them down I vomit. I rejoice and take up the buried, but I do not keep the rotted; I pay back those within me and am robbed of those you have prepared for me, so why are you disturbing yourself in vain? Stop, hold back, Death; make the one from Nazareth your friend, subject yourself thinking carefully that the four days dead man in a short while will arise he will rise saying You are life and resurrection." 10When he heard these things, Death gnashed his teeth, then he screamed and angrily said to Hades, "As if without share of evils you advise me well, admonish your belly which you have not filled up until now; for I am worn out carrying for you, and you never said 'I have enough,' but you stretch out like the sea, receiving rivers of the dying and not ever getting your fill. So why do you say these things to me? First learn what you are teaching me both keep quiet and behave yourself; for he whom you have within in one moment will arise he will rise saying You are life and resurrection. 11 The life of mortals seemed water to you always, therefore you widened yourself out and did not stop always drinking; be satisfied then, do not make yourself full. For the feet whose sound you hear, as I see it, are of one threatening, the strides of one rebuking, very angry with you, approaching the tomb, kicking down your gates and searching through your innards. What's more he has come to clean you out; you have need of him because you are all swelled out. You will be lightened if Lazarus, emptied out from your insides, will arise he will rise saying You are life and resurrection."

Источник

Кондак 26, о Лазаре 1-ый

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Плач об умершем и утешение сирот приходящими знакомыми и родными продолжались обыкновенно в течение семи дней. Из этих семи дней четыре уже прошли, когда Христос прибыл в Вифанию.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Господь намеренно промедлил, чтобы Лазарю исполнилось четыре дня, потом пошел, чтобы чудо сделать со всех сторон свободным от клеветы.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 17-17

Ст. 17 – 19. Обрете его четыре дни уже имуща во гробе. Два дня пробыл Спаситель на месте, после того, как сказали Ему о болезни Лазаря; более дня надлежало провести в пути из Переи до Вифании. По обычаю иудеев умершего клали в гробовую пещеру в самый день смерти его Деян. 5:6, 10, мертвого не оставляли в доме на ночь (Maimonid de luctu c. 4). Так ясным становится, что в тот же день, когда говорили Иисусу о тяжкой болезни Лазаря, последовала смерть его. Вифания от Иерусалима в 15 стадиях, иначе в 31/2 вер. Лк. 24:50; Деян. 1:12. По такому недальнему расстоянию многие из иерусалимлян пришли в Вифанию к сестрам Лазаря утешать их в скорби. «Многие из иудеев пришли»: название иудеев евангелист, как уже известно, дает начальникам иудейским. Итак если пришли начальники: это значит, что дом Лазаря пользовался уважением. У евреев близкие и знакомые умершего семь дней оставались утешать родных, скорбевших о разлуке С умершим (Maimon. de luctu c. 13. § 2).
Preloader