Деяния апостолов, Глава 7, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

Стефан следует за переводчиками Септуагинты, когда говорит так. Впрочем, в еврейском оригинале только семьдесят упоминаются. Но даже если ты захотел бы подсчитать в Книге Бытия эти души, добавив самого Иакова и Иосифа с двумя сыновьями, которые были в Египте, то нашел бы всего только семьдесят душ Быт. 46:26-27; Исх. 1:5.

Источник

Изложение Деяний Апостолов 7.14. C1.1357, 7.31.

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

В речи, которую Стефан произнес в зале синедриона в ответ на допрос первосвященника, он воспоминает пред судьями историю народа Божия, начиная от его праотца Авраама и кончая Соломоном (ст. 1–50), а в заключение делает обличение гонителей христиан в их противлении Духу Святому, призывающему их ко спасению (ст. 51–53). Эта речь Стефана есть столько же защитительная, сколько и обличительная. Обвинение доносило, что он произносил хульные слова против закона Моисея и храма Иерусалимского, против Моисея и Бога. Основанием к этому обвинению послужило то, что Стефан в состязаниях с иудеями выражал мысль об отменении в Новом Завете закона Моисеева со всеми его многоразличными постановлениями и учреждениями, не исключая и храма Иерусалимского, который теперь уже не есть единственное место истинного богослужения (Ин. 4:21 и далее).

Теперь Стефан кратко передает историю Божия домостроительства о спасении Израиля. Уже простым изложением этой истории он защищается против обвинения в богохульстве, ибо чрез это ясно дает понять, какого Бога и как он исповедует. С этою целью, между прочим, начиная свою речь, он называет Бога Богом славы (ст. 2), давая этим понять, с каким благоговением он относится к этому святому имени. Указывая потом в истории израильского народа мироправящую десницу Божию, он еще яснее исповедует все величие Бога.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 122-125

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

Они пришли купить (хлеба) и имели в нем нужду. Что же он? Он не только в этой нужде проявил им чело­веколюбие, но и объявил о том фараону и переселил их туда.

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

άποστείλας aor. act. part, (сопутств.) от άποστέλλω посылать, μετεκαλέσατο aor. ind. med. от μετακαλέομαι призывать, созывать,

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

Цитируя Ветхий Завет по-гречески для еврейских слушателей, у которых греческий был первым языком, Стефан говорит о семидесяти пяти членах семьи Иосифа, следуя Септуагинте, а не традиционному древнееврейскому тексту, где фигурирует цифра семьдесят (Свитки Мертвого моря согласуются в этом с Септуагинтой).

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

 έβδομήκσντα πέντε (семьдесят пять) — согласно др.-евр. тексту Быт. 46:27; Исх. 1:5; Втор. 10:22, число домочадцев Иакова бьшо 70, но в Септуагинте в Быт и Исх приводится другая цифра — 75 (а в А число 75 стоит также и во Втор). Разница объясняется тем, что в др.-евр. тексте Быт. 46:26 семья Иакова состояла из 66 человек + сам Иаков, Иосиф и двое сыновей Иосифа, а в Септуагинте в подсчет не включены Иаков и Иосиф, но зато добавлены дети Иосифа, числом 9.



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 222

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

Семьдесят пять душ: Стефан следует в этом счете переводу LXX, который считает именно 75, тогда как в подлинном еврейском тексте считается только 70, каковому счету следует и Флавий (Annt. 2, 7. 4. 6, 5. 6). Число 70 по еврейскому тексту вышло так, что к 66 душам, происшедшим из чресл его, по Быт. 46:26, причисляются еще в ст. 27 Иосиф, два его сына и сам Иаков. Перевод же LXX, вероятно, причисляет к ним еще внуков и правнуков Иосифа, упоминаемых в Быт. 46:20 – числом 5 – и потому считает не 70, а 75, исчисляя таким образом не только переселившихся в Египет членов семейства Иаковлева, но и тех из членов его, которые пребывали в Египте, т.е. всю фамилию Иакова, за исключением женского пола.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 169

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

Трогательное братское отношение Иосифа к продавшим его братьям, его милость к ним, представление их фараону, дорогое посольство к отцу и призвание всего потомства Иакова — казалось, горячее повествование обо всем этом могло бы тоже благодетельно действовать на слушателей. Вспоминались такие умилительные сцены, что у всякого, не чуждого сколько-нибудь братских чувств и расположений, должно было возникнуть сочувствие ко всем невинным страдальцам, особенно таким, каким перед очами множества непредубежденных был Иисус Христос, о Котором некто сказал: Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего (Ин. 9:33). Иосиф представлялся прекрасным. И Христос Спаситель, открывая Себя миру, говорил так, как никто не говорил (см. Ин. 7:46). И возвещавший о Христе архидиакон Стефан казался прекрасным, как Ангел Божий. И прекрасному его слову ожесточенные судьи не вняли! Замечательно точное указание числа потомков Иакова — 75, которое также счисляется и в Быт. 46:26 по греческому переводу (Семидесяти). (В еврейском же их считается только 70, ибо здесь, очевидно, не считаются внуки и правнуки Иосифа, о которых говорится в 20-м стихе означенной главы. Достойно замечания еще и то, что в греческом и славянском тексте за 70 следует 5, так что это 5 отмечается особо, что и делается в русском переводе, например, в Втор. 10:22.) Число это обозначается, вероятно, для того, чтобы показать, как мало пришло евреев в Египет и как много вышло оттуда, и следовательно, как Бог заботился о них, что они так размножились, несмотря на то, что по смерти Иосифа им и тяжело жилось в Египте.


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 158-159

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

душ семьдесят пять. Книга Исход (Исх. 1:5) говорит о семидесяти. Но греческий перевод ветхозаветного текста, которому в основном следует Книга Деяний, и фрагменты книги Исход, найденные среди свитков Мертвого моря, показывают "семьдесят пять". Объяснить число "семьдесят пять" можно тем, что в Исх. 1:5 учтены пять потомков Иосифа, упомянутые в Быт. 46:20 по переводу Семидесяти (Септуагинта): двое сыновей Манассии, двое сыновей Ефрема и один его внук.

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

"Душ семьдесят пять..." - согласно с LXX, хотя в подлинном еврейском тексте считается только 70, каковому счету следует и Флавий (Археол. II:7, 4; VI:5, 6). Это число 70 по еврейскому тексту составляется после того, как к 66 душам пришедших с Иаковом в Египет (Быт. 46:26) присоединяются еще Иосиф с двумя сыновьями и сам Иаков (там же, Быт. 46:27 ст. ). Перевод же LXX, вероятно, причисляет к ним еще внуков и правнуков Иосифа, упоминаемых в Быт. 46:20 - числом 5, сосчитывая, таким образом, не только переселившихся членов семейства Иакова, но и пребывавших уже в Египте, т. е. всю фамилию Иакова - все родство свое, кроме лиц женского пола.

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

Число душ, перешедших в Египет с Иаковом, святой Стефан, согласно с греческим текстом перевода Семидесяти, определяет в 75, а в еврейском тексте (Быт. 11:6,27; Исх. 1, Втор. 10:22) везде считается 70, что гораздо сообразнее с помещенным в книге Бытия списком перешедших лиц. Чтобы объяснить это различие, думают, что в этот счет вошли три жены Иакова – Лия, Валла и Зелфа и два сына Иуды – Ир, Авнан, умершие в Ханаане, но о смерти которых Иосиф не знал, когда призвал к себе Иакова и все родство свое.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 7: 14-14

Продаша его во Египет. Не зная за братом никакой вины, они так нехорошо поступили с ним и притом в то время, когда он пришел к ним с пищею для них, и своим поступком содействовали пророчеству, не сознавая этого; и невольно сделавшись виновниками его благополучия, хотя и после многих для него испытаний, навлекли сами на себя великий страх и несносный стыд, хотя Иосиф и не помнил зла и ничего ужасного не замышлял против них, а напротив и напитал их, томившихся голодом, и сделал их известными Фараону.
Preloader