Деяния апостолов, Глава 5, стих 26. Толкования стиха

Стих 25
Стих 27

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

Тогда Апостолы были приведены на суд в синедрион, но, как подчеркивает Дееписатель, «не с нуждою», то есть без принуждения, из опасения, чтобы народ не вступился за них и не вышло бы побоища: столь велико, следовательно, было сочувствие народа Апостолам.

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

И получив в удостоверение Божия благоволения новое знамение (потряслось место, где они молились), еще с большим дерзновением проповедывали евангелие.

Это было причиной второго заключения апостолов и притом уже в народную темницу, как нарушителей общественного спокойствия. Главными действующими лицами были опять Саддукеи. К посмеянию над их суетными замыслами ангел (а самое бытие ангелов они отвергали), отверзает двери темницы апостолам. Они снова в храме и учат. Отсюда их берут и представляют Синедриону, делают им допрос, уже как нарушителям повеления начальства. Не спрашивают, как они вышли из темницы, а спрашивают, для чего они проповедают о Том, Коего имя для них ненавистно. Но апостолы, не обинуясь, говорят, что Богу более надобно повиноваться, нежели людям, и проповедуют о воскресении Иисуса и о свидетельстве Духа Святаго. Саддукеи не могут более выносить сего; они хотят умертвить апостолов. Но голос ученого фарисея, Гамалиила, уважаемого всем народом, послужил на пользу Делу Божию. Они только наказаны и отпущены.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 255

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

Однако же распявшие Господа остаются и теперь жестоко последовательны. Хотя с открытием заседания сделалось очевидно, что апостолы, сами собою, при осторожно запертых дверях темницы и бодрствовании стражи освободившиеся от уз темничных, охраняются десницею Божиею, синедрион, однако, приказывает привести их для суда, как преступников. И начальник стражи, исполнявший это повеление, лишь потому не употребил над невинными насилия, но вывел их из храма без принуждения, что народ был заступником за апостолов, своих благодетелей.

Первосвященник начинает допрос, который дееписатель передает только в главных его чертах. Не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? Первосвященник не называет Иисуса по имени, желая этим выказать презрение к Нему, по которому он считает недостойным себя произносить даже имя Того, Которого проповедуют апостолы. А между тем учение последних о Христе такого рода, что им первосвященник и прочие, главные виновники смерти Христа, прямо обвиняются в невинном убийстве Праведника. Это-то особенно и раздражало судей: вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека. Но апостолы, как прежде Петр и Иоанн (Деян. 4:19), спокойно и сильно, прямо и решительно засвидетельствовали, что Богу должно больше повиноваться, нежели человекам, – Богу, Который действительно воскресил из мертвых Распятого начальниками иудейскими и чрез вознесение на небо возвысил Его в Начальника и Совершителя веры и Спасителя людей от грехов их, чему свидетели они, очевидцы, и Дух Святой, обитающий в верующих во Христа и совершающий чрез них многие и величественные чудотворения во славу Христа.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 106-107

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

О, безумие! «Боялись, — го­ворится, — народа». Что пользы приносил им народ? Надлежало бояться Бога, Который постоянно исторгает из рук их апо­столов, как птенцов; а они более боятся народа.

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

άπελθών aor. act. part, (temp.) от άπέρχομαι уходить, ήγεν aor. ind. act., см. ст. 21. Они вели их медленно, уверенно и торжественно (RWP). μετά βίας (#3552: 1040) с силой, насильно, έφοβοΰντο impf. ind. med. (dep.) от φοβέομαι бояться, страшиться, λιθασθώσιν aor. conj. pass, от λιθάζω побивать камнями. Conj. в отр. прид. цели с гл. опасения (RWP; NSV, 141).

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

 λιθασθωσιν (каменовали) — см. 7:58.



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 196

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

В крайнем смущении члены синедриона еще раз отправили храмового начальника арестовать их, но на этот раз без всякого насилия, которое могло бы повести к опасным последствиям. Апостолы не оказали ника­кого сопротивления и тотчас же были поставлены там, где никогда стоял их Спаситель – по средине грозного полукруга гневных судей.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 262-263

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

Начальник стражи пошел: пошел именно он со служителями конечно потому, что в синедрионе получено было известие, что апостолы учат народ во храме (ст. 25).

Без принуждения: добровольно со стороны апостолов, не употребляя над ними насилия, как то было при заключении их в темницу.

Боялись народа, чтобы не побили их: вот причина, почему не употреблено было на сей раз насилие над апостолами. Может быть и при заключении апостолов в темницу они видели уже проявления народного волнения, и теперь опасались возбудить еще большее; может быть теперь явно заволновался народ и грозил в случае насилия над апостолами употребить насилие над притеснителями. Во всяком случае видно, что сочувствие народа к апостолам достигло высокой степени, так что полицейская стража боялась быть побитой от него камнями. Народ видел накануне насильственное заключение апостолов в темницу, видел, что теперь учат они в храме, видел, что их опять берут вчерашние враги и вероятно заключал о их чудесном освобождении из темницы, ибо если бы сами власти добровольно освободили их, то не брали бы их теперь опять на суд. Народ, таким образом, вероятно, додумался о чудесном их освобождении из темницы и мог на насилие над ними отвечать насилием, т.е. возмущением, тем более что апостолы своими многочисленными исцелениями больных были благодетелями этого народа, возбуждавшими сочувствие его к себе в высшей степени (ст. 13). О побиении камнями см. прим. к Деян. 7:58.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 139-140

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

Приведение апостолов в синедрион отмечается замечательными чертами, а именно: оно было совершено с подобающим уважением к ним, ибо очевидно было, что если бы их взяли насилием, то можно было опасаться, что народ мог убить пришедших взять апостолов. Таково было великое расположение к ним и, наоборот, такая ненависть к недостойным вождям и священнослужителям народа. По-видимому, и в синедрионе сначала не смели отнестись к апостолам строго, ибо, например, о том, как они вышли из темницы, их и не спрашивали, боясь, вероятно, разглашения нового чуда, о котором догадывались или слышали тайно. «Народ, вероятно, (тоже) домыслил о чудесном избавлении апостолов из темницы и мог на насилие над ними отвечать насилием, т.е. возмущением, тем более что апостолы своими многочисленными исцелениями больных были благодетелями этого народа, возбуждавшими сочувствие к себе в высшей степени». Поставление апостолов перед лицом синедриона показывает, что дело велось форменно, с подлежащим вопросом, чтобы получить через него необходимый состав преступления, которого до сих пор еще не было найдено. Так как во всем этом явлен был излишний гнев и зависть, то святой Иоанн Златоуст говорит: «Душа болезнует, когда (человек) гневается, завидует или делает что-то подобное, или, лучше сказать, когда страдает, ибо иметь гнев, зависть не значит действовать, а страдать, потому-то они и называются страстями души, ранами, язвами. Уразумейте же, гневающиеся, что вы делаете это по страсти;следовательно, кто не гневается, тот не страдает. Видишь ли, что не тот страдает, кто терпит обиды, но тот, кто наносит их. От гнева рождаются болезни: тупость зрения, сумасшествие и многие другие».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 132

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

"Привел их без принуждения..." - т. е., очевидно, предложив апостолам добровольно, без наложения на них рук, явиться на приглашение Синедриона. Несомненно, сочувствие народа к апостолам теперь было уже таково, что открытое насилие над ними было крайне опасно.

Толкование на группу стихов: Деян: 5: 26-26

Синедрион, желая прекратить успешное распространение проповеди о Распятом, наложил руки на апостолов и заключил их в темницу, но ангел Господень освободил их к удивлению посадивших.

Запрещая апостолам проповедовать о Распятом, члены Синедри-она говорят им: «Вы хотите навести на нас кровь человека сего». Иначе сказать, члены Синедриона подозревали, что апостолы в своей проповеди руководствуются желанием не распространять свое учение, а мстить властям за смерть своего Учителя. Такое подозрение они могли основы-вать на том обстоятельстве, что апостолы свою проповедь начинали всегда упоминанием имени Распятого и чудеса совершались тем же именем.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Preloader