Деяния апостолов, Глава 4, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Поставив обвиняемых «посреди», как было в обычае (ср. Ин. 8:3) , их спрашивали: «какою силою или каким именем», то есть чрез призывание какого имени, они сделали это. Члены синедриона, конечно, знали, что Апостолы совершили это чудо Именем Иисуса Христа, но им хотелось на собственном признании Апостолов основать обвинение их или в еретичестве и богохульстве, или в мятежнических стремлениях, или, быть может, они рассчитывали, что Апостолы, испугавшись, отрекутся от сделанного ими.

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Таким образом общество верующих (имея членов своих и в других местах Палестины), в Самарии и Галилее (Деян. 9:31), с каждым днем возрастало в Иерусалиме. Вскоре стали переходить в него сами священники Иудейские (Деян. 6:7). Синедрион не захотел более оставлять без внимания дело христианства. Когда Петр и Иоанн, исцелив хромого при храме, проповедывали потом народу о Христе распятом и воскресшем, силой Которого совершили исцеление, священники, с последователями секты саддукейской, взяли их под стражу, с тем, чтобы на утро представить их Синедриону. В следующий день действительно они были представлены Синедриону вместе с исцеленным. Здесь заседали те же Анна и Каиафа, которые судили и Иисуса. Апостолов спросили, какой силой или чьим именем вы сделали это? может быть, не ожидая, чтобы они осмелились говорить и пред Синедрионом так же открыто, как пред простым народом. Однако же апостолы, не обинуясь, объявили, что хромой лежавший при храме, ими восставлен именем Иисуса, распятого ими, т. е. по определению Синедриона, и прибавили, что сей Иисус, как и Сам Он объявил им, точно есть камень, пренебреженный зиждущими, но сделавшийся главою угла. Их узнали: Иоанн был знаком одному из архиереев. Смелость их удивила членов Синедриона. Однако же чуда отрицать было нельзя. Народ был на их стороне, поелику не был расположен к Саддукеям. Итак, положили только воспретить им, чтобы они не проповедывали более ни одному человеку «о имени сем». Петр и Иоанн отвечали, что им более надобно слушаться Бога, нежели людей; им только пригрозили и отпустили с тем же.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 254-255

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Взятие апостолов под стражу произошло уже вечером (ст. 3), вследствие чего суд над ними отложен был до утра. На другой день собрались члены синедриона. По всему видно, что это было чрезвычайное собрание, и, следовательно, проповедь апостолов о Христе произвела сильное возбуждение среди убийц Иисуса. Вопрос, который прежде всего считали нужным предложить апостолам, касался именно Лица, Имени, Которым они совершили исцеление и Которое они проповедуют. Допрос апостолам хотели сделать обстоятельный; поэтому начинают его не с учительства их во храме, а в исследовании предшествовавшего этому чуда исцеления. Судьям желательно было заметить в ответах апостолов противоречия и несообразности, на основании которых можно было бы отвергнуть чудесность исцеления хромого, доказать здесь действие обмана или хитрости. Вероятно, с этою целью синедрион распорядился, чтобы при допросе был и сам исцеленный (ст. 14), хотя и ошибся в расчете.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 88-89

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Но они уж знали (это), потому что досадовали, как сказано, на то, что (апостолы) проповедуют в Иисусе воскресение. Поэтому-то именно они и задержали их. Для чего же спрашивают? Они ожидали, что (апостолы), убоясь множества, отрекутся, и думали, что этим все исправят. А они говорят: «каким именем вы сделали это?» Зачем же не называешь этого (имени), но скрываешь? «Каким именем вы сделали это?»

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

στήσαντες aor. act. part, (temp.) от 'ίστημι помещать, класть, ставить, έπυνθάνοντο impf. ind. med. (dep.) от πυνθάνομαι допрашивать. Inch. impf. подчеркивает начало длительного или повторяющегося действия, έποιήσατε aor. ind. act. от ποιέω делать, выполнять.

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Сцены суда, рассказы о пиратах и другие яркие события были важными моментами в развитии сюжета в древних историях.

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

έν ποια δυνάμει ή έν ποίω όνόματι (какой силой или каким именем) — έν инструментально (ср. 3:6).

έποιήσατε τούτο ΰμεις — букв, “сделали это вы” — местоимение поставлено на последнее место эмфатически, для выражения насмешки.


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 170

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Поставив их посреди: как обвиняемых, как то было в обычае (ср. Ин. 8:3).

Спрашивали: вопрос относился не к учению их, привлекшему к Христу столько народа, но к чуду над хромым (вы сделали сие), послужившему поводом к речи апостольской. Вопрос поставлен так: какою силою (см. прим. к Деян. 3:12), или каким именем (через призывание какого имени) вы сделали сие, т.е. чудо исцеления хромого? Члены синедриона, конечно, знали, что апостолы сделали сие во имя Иисуса Христа (Деян. 3:6), но они имели в виду на собственном сознании апостолов основать обвинение их или в еретичестве и богохульстве, так как иудейские заклинатели (экзорцисты) в их заклинательных формулах употребляли имена или патриархов, или премудрого Соломона, или Бога самого; или же члены синедриона подыскивались таким вопросом обвинить их в мятежнических стремлениях, каковые законники еврейские легко могли отыскать в признании апостолами распятого ими возмутителя (мнимого, Лк. 23:2) за Мессию, или, наконец, «предполагали, что апостолы, убоясь множества, отрекутся, и думали, что они этим все исправят» (Злат., ср. Феофил.).


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 111-112

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Допрос апостолам делал Каиафа. Скажите, говорил он, обращаясь к апостолам, какою силою или каким именем вы сделали это?Что именно сделали, об этом Каиафа умалчивает, как хитрый политик, не менее того, столь же знаменитого его современника (Ирода), которого Христос назвал лисицей (см. Лк. 13:32). Относительно силы и имени, какими совершено было чудо исцеления хромого, вопросивший, конечно, слышал, но он хотел в ответе апостолов открыть нечто, могущее послужить к обвинению их в возмущении народа, как это делалось и относительно Иисуса Христа (см. Лк. 23:2). Некоторые толковники полагают даже, что члены синедриона думали устрашить апостолов. «И посмотри, как коварно спрашивают: каким именем вы сделали это? Да, они более желали, чтобы апостолы провозгласили исцеление делом своим, чем делом силы Христовой. Но посмотри, в какое затруднение ставили они апостолов. Они не хотели даже, чтобы произнесено было слово об исцелении хромого, иначе почему же они не говорят, что именно, а говорят так: сделали это?». Что могли отвечать сами по себе два галилейских рыбаря перед таким великим синедрионом людей, всячески искушенных? Поистине, апостолы теперь находились в том положении, о котором предсказал им Христос, успокоивший их тем, что когда они ведены будут на сборище, то Дух Святой даст им, что они должны отвечать (см. Мф. 10:17-20). По замечанию святого Иоанна Златоуста, «вопрошавшие уже знали то, о чем спрашивали. Для чего же спрашивают? Они предполагали, что (апостолы), убоясь множества, отрекутся, и думали, что этим все исправят».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 102

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

каким именем. Ответ дан в ст. Деян. 4:10: "именем Иисуса Христа Назорея".

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Едва ли члены Синедриона не знали, каким именем и какой силою апостолы совершили чудо, приведшее их на высший суд. Если же они задают все-таки такой вопрос то или для того, чтобы на собственном сознании апостолов основать обвинение их в богохульстве или же по толкованию Златоуста - "они предполагали, что апостолы, убоясь множества, отрекутся, и думали, что они этим все исправят..."

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Отданные под стражу священниками и призванные к ответу перед синедрионом апостолы, по внушению Духа Святого смело говорят о совершении ими благодеяния хромому силою распятого иудеями Христа, Который, таким образом, является «краеугольным камнем», хотя и был отвергнут строителями. На запрещение проповедовать об имени Иисуса апостолы отвечают, что считают лучшим повиноваться Богу, нежели людям.В речи к синедриону апостол повторяет то же указание на исцеление хромого силою распятого ими Иисуса и приводит пророчество о камне краеугольном (Пс. 117:22–23), то самое, которое приводил и Иисус Христос, когда предсказывал Свою смерть (Мф. 21:42). Выражение: «сей бысть во главу угла» апостол тут же объясняет, замечая, что нет иного имени под небом, кроме имени Иисуса Христа (Деян. 4:12; 1 Тим. 2:5). Так на краеугольном камне, Христе, апостолы начинают создавать Церковь Его.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 7-7

Итак для чего же допрашивают? Они ожидали, что апостолы, убоявшись суда и множества, откажутся от своих слов, — и думали исправить этим все дело; потому что, посмотри, как коварно спрашивают: коим именем, говорится, сотвористе сие вы? да, они более желали, чтобы апостолы провозгласили исцеление делом своим, чем делом силы Христовой. Но посмотри, в какое затруднение ставили они апостолов. Они не хотели даже, чтобы произнесено было слово — исцеление хромого; потому что почему же они не говорят: что именно? а говорят так: сотвористе сие.
Preloader