Деяния апостолов, Глава 4, стих 10. Толкования стиха

Стих 9
Стих 11

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

Вместе с этим Апостол торжественно и дерзновенно свидетельствует перед всеми, что чудо действительно совершено и совершено притом «именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых».

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

Таким образом общество верующих (имея членов своих и в других местах Палестины), в Самарии и Галилее (Деян. 9:31), с каждым днем возрастало в Иерусалиме. Вскоре стали переходить в него сами священники Иудейские (Деян. 6:7). Синедрион не захотел более оставлять без внимания дело христианства. Когда Петр и Иоанн, исцелив хромого при храме, проповедывали потом народу о Христе распятом и воскресшем, силой Которого совершили исцеление, священники, с последователями секты саддукейской, взяли их под стражу, с тем, чтобы на утро представить их Синедриону. В следующий день действительно они были представлены Синедриону вместе с исцеленным. Здесь заседали те же Анна и Каиафа, которые судили и Иисуса. Апостолов спросили, какой силой или чьим именем вы сделали это? может быть, не ожидая, чтобы они осмелились говорить и пред Синедрионом так же открыто, как пред простым народом. Однако же апостолы, не обинуясь, объявили, что хромой лежавший при храме, ими восставлен именем Иисуса, распятого ими, т. е. по определению Синедриона, и прибавили, что сей Иисус, как и Сам Он объявил им, точно есть камень, пренебреженный зиждущими, но сделавшийся главою угла. Их узнали: Иоанн был знаком одному из архиереев. Смелость их удивила членов Синедриона. Однако же чуда отрицать было нельзя. Народ был на их стороне, поелику не был расположен к Саддукеям. Итак, положили только воспретить им, чтобы они не проповедывали более ни одному человеку «о имени сем». Петр и Иоанн отвечали, что им более надобно слушаться Бога, нежели людей; им только пригрозили и отпустили с тем же.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 254-255

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

В ответе своем апостол Петр, сказавши, что дело, за которое они, апостолы, призваны на суд, есть благодеяние и состоит в чудесном исцелении человека немощного, твердо и решительно свидетельствует, что исцеление совершено именем Иисуса Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых.

Уже в этих словах апостол поставляет своих судей в положение обвиняемых, прямо приписывая именно им вину распятия Иисуса Христа.

Далее он это обвинение не только не смягчает, но еще более усиливает. Именуя Иисуса Христа словами псалма (Пс. 117:22) - краеугольным камнем, на котором созидается все спасение человеческое, апостол признает за своими судьями достоинство «зиждущих» домостроителей в здании Царства Божия на земле, но тут же приписывает им тем более тяжкую вину отвержения этого краеугольного камня. А между тем, свидетельствует апостол, Иисус Назорей, воскресший из мертвых, есть действительно предсказанный Псалмопевцем краеугольный камень, ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 90-91

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

«Яко во имя Иисуса Христа назореа». Что особенно опечалило их, то (апостол) и прибавляет. Вот это именно и значили слова Христовы: «и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях» (Мф. 10:27). «яко во имя Иисуса Христа назореа, егоже вы распясте, егоже Бог воскреси от мертвых, о сем сей стоит пред вами здрав». Не подумайте, говорит, что мы скрываем Его отечество или страдание. «егоже вы распясте, егоже Бог воскреси от мертвых, о сем сей стоит пред вами здрав». Опять – страдание, опять – воскресение. Но ведь (Петр) говорил: не мы сделали это. Заметь благоразумие. Не сказал тотчас: мы сделали именем Иисуса, но как? «Им поставлен он перед вами здрав». Не го­ворит также: сделался здоров от нас. Укоряет их, как людей, всегда осуждающих за благодеяния, и напоминает о прежнем, именно — что они стремятся к убийствам, и не толь­ко обнаруживают это, а еще и обвиняют за благодеяния. Ви­дишь ли, как тяжки и слова (Петра)? (Апостолы) уже упраж­нялись в этом и стали, наконец, неустрашимы. Здесь (Петр) доказывает им, что они сами против воли проповедуют Христа, что они сами, судя и исследуя, распространяют учение (о Нем). «Которого вы распяли». О, какая смелость! «Которого Бог воскресил из мертвых». А это — знак еще большего дерзновения. Слова его значат вот что: не подумайте, что мы скрываем (что-нибудь) позорное; нет, мы не только не скрываем, а на­против, говорим с дерзновением. Так говорит (апостол) и тем почти порицает их, и не просто, но и останавливает­ся на этом, говоря: «Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими».

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

Никто не может сомневаться в словах о том, что Отец воскресил из мертвых Господа нашего Иисуса Христа, при этом действие очевидно совершалось над Его плотью. И Сам Он, будучи Подателем жизни и действенной силой Отца, восстановил Свой собственный храм, согласно сказанному: Разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его (Ин. 2:19). Итак, воскрешаемое было не чужим телом и не телом одного из людей, подобного нам, но телом Самого Слова.

Источник

Фрагменты 4.10. CGPNT 3:73.

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

έστω praes. imper. act. 3 pers. sing, от ειμί, см. 2:14. έσταυρώσατε aor. ind. act. от σταυρόω распинать, ήγειρεν aor. ind. act. от εγείρω поднимать, παρέστηκεν perf. ind. act. от παρίστημι СТОЯТЬ, СТОЯТЬ ПврвД КвМ-Л.

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

ον ύμεις έσταυρώσατε (Которого вы распяли) — ср. 2:36; 3:14; 5:30.




Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 170

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

Именем Иисуса Христа (Деян. 3:6), Назорея (Деян. 2:22), которого вы распяли, или предали на распятие (Деян. 3:13), но которого Бог воскресил (см. прим. к Деян. 2:23), Им поставлен он пред вами здрав, т.е. силой Его, а не нашей (Деян. 3:12), через призывание имени Его.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 113

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

Исповедание Иисуса Христа апостолом Петром как той силы, которой они совершили чудо, и ясно, и полно, и дерзновенно, ибо он присовокупляет, что это Тот Самый Иисус Назорей, Которого вы, евреи, распяли и Которого воскресил Бог, причем внушает знать это всем бывшим здесь и всему народу еврейскому, чтобы ни в ком не было недоразумения как по этому делу, так и вообще всего, что касается Иисуса Христа, а вместе с Ним и самих апостолов как исполнителей дела Христова. Словами во имя Иисуса Христа Назорея, по объяснению блаженного Феофилакта, апостол сказал как бы так: «Не подумайте, что мы скрываем отечество Его, нет, мы и отечество объявляем. Этого мало: мы и страдания Его исповедуем, и воскресение проповедуем, Его же вы распяли. Произнес и такое слово, которое способно было устрашить иудеев, потому что, как ты думаешь, какой удар наносится им этими словами?». Выражение: Им поставлен он (хромой) пред вами здрав, показывает, что исцеленный находился здесь же. Судьи, может быть, готовы были совершить над апостолами всякое насилие, но живой свидетель Христовой силы, явленной через них, невольно удерживал их, и они все более и более цепенели. Апостолы же становились все дерзновеннее. И слово обличения лилось неудержимым потоком, вводящим в жизнь вечную и спасение в Царстве Сына Божия.


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 104

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

Апостол указывает на непререкаемость чуда исцеления и ту силу, которою оно совершено. Это - сила и имя Иисусовы.

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

Отданные под стражу священниками и призванные к ответу перед синедрионом апостолы, по внушению Духа Святого смело говорят о совершении ими благодеяния хромому силою распятого иудеями Христа, Который, таким образом, является «краеугольным камнем», хотя и был отвергнут строителями. На запрещение проповедовать об имени Иисуса апостолы отвечают, что считают лучшим повиноваться Богу, нежели людям.В речи к синедриону апостол повторяет то же указание на исцеление хромого силою распятого ими Иисуса и приводит пророчество о камне краеугольном (Пс. 117:22–23), то самое, которое приводил и Иисус Христос, когда предсказывал Свою смерть (Мф. 21:42). Выражение: «сей бысть во главу угла» апостол тут же объясняет, замечая, что нет иного имени под небом, кроме имени Иисуса Христа (Деян. 4:12; 1 Тим. 2:5). Так на краеугольном камне, Христе, апостолы начинают создавать Церковь Его.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 4: 10-10

А так как мы истязуеми есмы, то разумно буди всем вам и всем людям исраилевым, яко во имя...; что особенно тяжело было для иудеев. А это и есть то, что Христос говорил им, — именно: что вы выслушали ушами, о том проповедуйте по домам. Во имя Иисуса Христа Назореа. Не подумайте, говорит, что мы скрываем отечество Его; нет, мы и отечество объявляем; этого мало: мы и страдания Его исповедуем и воскресение проповедуем. Егоже вы распясте. Произнес и такое слово, которое способно было устрашить иудеев; потому что как ты думаешь, какой удар наносится им этими словами?
Preloader