Деяния апостолов, Глава 28, стих 16. Толкования стиха

Стих 15
Стих 17

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

Узники переданы были, как это всегда делалось, особому военачальнику, одному из префектов преторианцев, в обязанностях которых было принимать и стеречь прибывающих из провинции на суд Кесарев лиц. Но для Павла было сделано исключение: ему позволено было жить особо, отдельно от других узников, в особом помещении и свободно, только с одним воином, вероятно, преторианцем, который должен был надзирать за ним. Такая свобода предоставлена была Павлу, вероятно, вследствие добрых отзывов о нем Феста и Юлия. Павлу было позволено выходить всегда со своим стражем, принимать приходящих к нему, писать послания. Таким образом, он имел некоторую степень свободы, которой и пользовался для своей апостольской проповеди.

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

С весной, когда открылось свободное плавание по морю, Павел с своими спутниками вступил на берега Италии в местечке Путеоле, нашел там братию, пробыл здесь с неделю и отправился в Рим, где верующие встретили его на выходе из города у трех гостиниц. В начале своего пребывания и в последствии Павел пользовался свободой; впрочем с ним жил воин, который стерег его, – только он находился не в темнице, а нанимал дом и мог иметь свободный доступ ко всем и отправлять письма, куда хотел. Пользуясь этими обстоятельствами, Павел чрез три дня по прибытии собрал Иудеев, чтобы, как в других городах, так и здесь начать свою проповедь с Иудеев.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 343

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

В Риме было два главных областных начальника, которые назывались praefecti и praetoriae и на обязанности которых лежало, между прочим, принимать и сохранять прибывавших из провинций на суд кесарев лиц. В их распоряжении была особенная преторская команда (praetoriani milites), при помощи которой и совершалось наблюдение над узниками. Когда сотник Юлий прибыл с узниками своими в Рим, то он передал их военачальнику – претору или префекту претории. Префект не поместил Павла в общем с прочими узниками заключении, а позволил ему жить особо и притом в частном доме, хотя и под наблюдением особого воина-преторианца. Такое снисходительное и даже благоволительное отношение префекта к Павлу было, вероятно, следствием доброго отзыва о Павле, с одной стороны, Феста (Деян. 25:26–27), с другой – сотника Юлия, который во время путешествия так человеколюбиво обращался с апостолом.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 309

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

Видишь ли: ему позволено было жить особо? И это не маловажное доказательство того, как много удивлялись ему; его не ставили: в числе прочих. «Павлу позволено жить особо». Павел пользовался уже таким уважением, что ему позволено было жить особо; и не удивительно: если и прежде принимали его благосклонно, то тем более теперь. Конечно для того, чтобы невозможно было строить против него какие-нибудь козни; там уже нельзя было производить возмущения. Потому воин не столько стерег его, сколько смотрел, чтобы не причинили ему чего-нибудь не­приятного; в таком городе, где был царь, и когда дело пе­ренесено было на суд его, не следовало быть беспорядку. Так всегда то, что, по-видимому, против нас, служит к нашему благу. Воин был стражем Павла.

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

είσήλθομεν aor. ind. act., см. ст. 8. έπετράπη aor. ind. pass, от επιτρέπω разрешать, позволять, с inf. μένειν praes. act. inf. от μένω оставаться, καθ' έαυτόν (#2848:1571) сам, частным образом, в своей квартире, (см. ст. 30). φυλάσσοντι praes. act. part, от φυλάσσω стеречь. Павел не был заключен в тюрьму, но его сторожил солдат (LC). Он был прикован к стражу легкой цепью и не мог ходить, куда хочет (EGT; см. особ. BAFCS, 3:206-9). О содержании пленников см. BAFCS, 3:195225. Павлу, вероятно, разрешалось снимать квартиру, наверное, маленькую комнату на верхнем этаже дома недалеко от Castra Praetoria. Он должен был сам покупать себе пищу; или же получал хлебный паек (BAFCS, 3:227-42). Стража была из претории, которой в те времена командовал Афранйй Бурр. Он Ьогиб позже, в 62 г., во время репрессий Нерона (ВВС).

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

По Аппиевой дороге Павел и его спутники могли войти в Рим через ворота Порта Капина. Павел был не крепко прикован цепями к воину (28:20), который, возможно, состоял в преторианской гвардии, привилегированном воинском соединении, охранявшем императора. Преторианской гвардией командовал префект претория, один из самых могущественных людей в Риме; в ту пору им был Афраний Бурр. Формально за всех узников, которые должны были предстать перед судом кесаря, отвечал Бурр, но на деле эта обязанность была возложена на нижестоящего офицера, должность которого называлась princeps castorum. Бурр погиб вместе с философом, воспитателем Нерона "Сенекой вовремя жестоких репрессий Нерона в 62 г.

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

 Επετράπη τω Παύλω (Павлу было разрешено) — в «западном» тексте вместо επετράπη τω Παύλω стоит: ό έκατοντάρχης παρέδωκε τούς δέσμιους τω στρατοπεδάρχω, τω δε Παύλω επετράπη κτλ. («центурион neредал заключенных стратопедарху, но Павлу было разрешено...»). После καθ’ εαυτόν добавлено: έξω της παρεμβολής («за пределами преторианских казарм»). Греческим στρατοπεδάρχης в надписях передавалось лат. prae- fectus castrorum (префект лагеря легиона); в позднюю эпоху (после Диоклетиана и при Константине) — magister militum (Mason. Greek Terms for Roman Institutions. R 13, 87, cp. также: Clark, 386, где отмечено, что чаще всего словом στρατοπεδάρχης обозначался командир легиона), однако многие исследователи не считают такую идентификацию правильной. Один из предложенных вариантов: стратопедархом назван princeps peregrinorum (Mommsen, Натаск, Haenchen). Он находится в одной из рукописей со старолатинским переводом (gig, XIII в.): centurio tradidit custodias principi peregrinorum. Во времена поздней империи castra pere- grina («лагерь солдат из-за границы») было местом пребывания секретных полицейских сил, которые назывались frumentarii («поставщики хлеба». Название связано с тем, что их основная деятельность состояла в снабжении зерном, а полицейские обязанности первоначально являлись побочными). Лагерь, в котором они были расквартированы, назывался «лагерем солдат из-за границы», поскольку frumentarii служили в легионах, находившихся в провинциях империи, и пребывали в Риме временно. Однако у нас нет подтверждений того, что уже в I в. они исполняли полицейские функции (ср.: комм, к Деян. 27:1). Другой вариант, который обсуждался в науке (Zahn, Haenchen), — praefectus praetorii (префект преторианской гвардии). Когда речь шла о римских реалиях, то слово στρατόπεδον передавало castra praetoriana (лагерь преторианцев). Траян в письме Плинию {Плиний Младший. Письма, 10.57.2) отдает распоряжение, чтобы тот отправил человека, осужденного Юлием Бассом, проконсулом провинции Вифиния, на пожизненную ссылку, в оковах к префектам претория (vinctum mitti ad praefectos praetorii mei), поскольку этот человек считал себя несправедливо высланным, но не обжаловал приговор в течение двух лет, оставаясь при этом в провинции. При Клавдии префект преторианцев был послан, чтобы привезти в Рим высокопоставленного политика, заподозренного в заговоре против императора {Тацит. Анналы, 11.1), но это был особый случай и касался он человека, который был дважды консулом. Префектом в 51-62 гг. был Афраний Бурр (Afranius Burrus), который единолично занимал этот пост (до и после него в Риме было два префекта), что соответствует «западному» тексту, но, как считает Шервин-Вайт, его положение было слишком высоким, чтобы заниматься устройством простого заключенного, даже доставленного в Рим для апелляционного процесса. Шервин-Вайт полагает, что, скорее всего, офицер, которому, согласно «западной» традиции, был передан Павел, был princeps castrorum, возглавлявший администрацию преторианской гвардии. Этот пост зафиксирован в источниках только со времени Траяна, однако аналогичный пост (princeps praetorii legionis) существовал в армии во время Клавдия, и Шервин-Вайт считает вполне возможным, что пост princeps castrorum преторианской гвардии появляется в это же время {Sherwin-White. Roman Society. R 108-110; см. также: Mommsen Th. Zu Apostelgeschichte 28,16 (στρατοπεδάρχης = princeps peregrinorum)// Gesammelte Schriften, VI: Historische Scriften, III. Berlin; Dublin; Zurich, 19652. S. 551 ff.; Broughton T R. S. Note 33: The Roman Army // ВС, V, 444; Rapske B. Paul in Roman Custody. P. 174-177; Tajra, 177-179; Hemer, 199 f.).

«Западное» чтение попало в Текст большинства, его отражают старославянский и Синодальный переводы.

καθ’ Εαυτόν (самостоятельно) —т. е. не в тюрьме (custodia militaris), а на частной квартире (in custodia libera); ср.: комм, к Деян. 28:30.

συν φυλάσσοντι αυτόν στρατιώτη (со сторожащим его солдатом) — в римской практике существовало два варианта содержания под стражей: под охраной солдата (militi tradere) и в тюрьме (carceri или vinculis tradere). Обычно узника охраняли двое солдат. Согласно Ульпиану (Дигесты, 48.3.1), тип содержания под стражей определялся проконсулом. См.: Mommsen Th. Romisches Strafrecht. Leipzig, 1899. S. 317.




Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 582-583

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

Наконец вот и столица мира – с ее бесконечными улицами и обширными площадями, переполненными морем человеческих существ. Апостол вступили в Рим в седьмом году царствования Нерона. Так исполнилась давнишняя мечта великого апостола народов, хотя он и вступил в Рим не сво­бодным проповедником, а скованным узником. Там он до разбирательства дела отдан был под военный надзор, ко­торый однако же был настолько легок, что апостолу предоставля­лась значительная свобода, которою он и пользовался для славы Божией и распространения веры Христовой.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 359

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

Сотник передал узников военачальнику: т.е. одному из так называемых префектов преторианцев (таковых обыкновенно было два), на обязанности которых между прочим лежало принимать и сохранять прибывавших из провинций на суд Кесарев лиц.

Павлу позволено было жить особо: отдельно от других узников, в особом помещении и свободно (ср. ст. 30–31), только с воином, стерегущим его, вероятно, преторианцем, который надзирал за ним по обычаю римскому (ср. прим. к Деян. 24:27). Такая свобода предоставлена была узнику Павлу, вероятно, вследствие добрых отзывов о нем Феста (Деян. 25:26–27)и сотника Юлия.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 589

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

Пребывание апостола Павла в Риме было довольно свободное, однако не вполне, ибо хотя он как римский гражданин не был подвергнут одинаковой участи с прочими узниками, заключенными, вероятно, в Мамертинскую тюрьму, тем не менее принужден был жить под надзором особого воина, в чем, конечно, были как неудобства, так и некоторого рода удобства. «Видишь, — говорит святой Иоанн Златоуст, — ему позволено было жить особо. И это немаловажное доказательство того, как много удивлялись ему; его не ставили в числе прочих. Павел пребывает с воином. Конечно, для того, чтобы невозможно было строить ему какие-нибудь козни, ибо там уже нельзя было производить возмущения. Поэтому воин не столько стерег его, сколько смотрел, чтобы не причинили ему чего-нибудь неприятного; ибо в таком городе, где был царь, и когда дело было перенесено на суд его, не следовало быть беспорядку. Так всегда то, что с виду против нас, служит к нашему благу. Воин был стражем Павла. Неудобства надзора за Павлом состояли в том, что воин был соединен с узником веревкой, которая привязывалась у воина к левой руке, а у подсудимого к правой. И в таком виде они могли ходить повсюду».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 529

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

позволено жить особо с воином. Павел жил под домашним арестом в нанятом им же самим доме. Поэтому он мог общаться с друзьями и наставлять целые группы римлян, например тамошних иудеев.

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

"Пришли в Рим..." Это было в марте 61 - го года, в 7-й год царствования Нерона. Без сомнения, вследствие добрых отзывов о Павле Феста (Деян. 25:26-27) и сотника Юлия, "Павлу позволено жить особо с воином стерегущим его..." (см. к Деян. 24:27), отдельно от обыкновенных узников и с большой свободой (ср. Деян. 28:30-31).

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

Через три месяца они отправились в Сиракузы, а затем в Регию (Реджио) и, наконец, прибыли в Путеолы (вблизи нынешнего Неаполя), где уже встретили их христиане. Отсюда Павел со спутниками отправлен был пешком в Рим. Христиане, узнав об их приближении, вышли к ним навстречу до Аппиевой площади и трех гостиниц (в 43 римских милях (Деян. 60 верст от Рима) и приветствовали Павла, который обрадовался и ободрился при виде их. Он видел в этой встрече явный знак милости Божией, удостоверяющий его в исполнении на проповедническую деятельность в самом Риме. По прибытии в Рим Павел пользовался по милости военачальника большею свободою и жил на отдельной квартире с приставленным к нему воином, на своем иждивении.

По прибытии в Рим, апостолу Павлу дозволено было жить в гостинице с воином, стерегущим его. Это показывало как уверенность римских властей в невиновности Павла, так и особенное доверие к нему военачальника, которому он перееден был, вероятно, при хорошем отзыве сотника Юлия.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 28: 16-16

Павлу же повеле... Павел был уважаем настолько, что ему дозволено было пребывать отдельно; так как если до сих пор сотник относился к нему благосклонно, то гораздо более теперь. С соблюдающим его воином, чтобы предотвратить возможность новых ков против Павла; так что воин не за ним наблюдал, а за тем, чтобы не было с ним какой-либо неприятности.
Preloader