Деяния апостолов, Глава 25, стих 6. Толкования стиха

Стих 5
Стих 7

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

После пребывания в течение 8-ми или 10-ти дней в Иерусалиме, Фест возвратился в свою резиденцию и на другой же день начал суд над святым Апостолом.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

Открылся снова суд над Павлом, и снова пришедшие из Иерусалима иудеи начали обвинять его пред прокуратором; но многие и тяжкие обвинения, которые они возводили на Павла, остались бездоказательны. Фест мог бы освободить Павла, но как иудеи противоречили (Деян. 28:19), то он, желая угодить им, сказал апостолу: не хочет ли он, чтобы суд над ним перенесен был в Иерусалим и передан был синедриону? Но Павел не желал быть выданным иудеям и потребовал суда кесарева.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 290-291

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

Может быть, я думаю, он про­живал у тех, которые хотели развратить его; а Павел нахо­дился в темнице. Смотри: возвратившись, тотчас же «сев на судейское место»: так нетерпеливо они побуждали его, так спешили!

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

διατρίψας aor. act. part, (temp.) от διατρίβω проводить, пребывать, πλείους сотр. от πολύς многий; здесь: не более восьми или десяти дней, καταβάς aor. act. part, (conymcme.) от каταβαίνω спускаться, τη έπαύριον на следующий день. Dat. времени, καθίσας aor. act. part, (temp.) от καθίζω садиться, занимать свое место. Это было необходимой формальностью для того, чтобы решение имело юридическую силу (Bruce), βήμα место судьи, έκέλευσεν aor. ind. act. от κελεύω повелевать. άχθήναι aor. pass. inf. от άγω вести, приводить. Inf. в косвенной речи передает содержание приказа.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

«Сев на судейское место» (pro tribunal!), Фест приступил к официальному слушанию.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

 ήμέρας ου πλείους όκτώ ή δέκα (не больше восьми или десяти дней) — ср. аналогичную конструкцию в Деян. 24:11: ού πλείους... ήμέραι δώδεκα. В Тексте большинства стоит ήμέρας πλείους ή δέκα («больше десяти дней»); в старославянском переводе: нг мыожлс дгслти дшй; Си нодальный перевод здесь передает александрийский текст.

έπι του βήματος (на судейском месте) — см.: комм, к Деян. 18:12.



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 515

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

Чрез восемь или десять дней затем Фест возвратился во дворец в Кесарию и на следующий же день занял свое судей­ское место на трибунале для выслушания этого дела. Иудеи те­перь уже нашли возможным обойтись без наемного адвоката и судопроизводство превратилось в сцену запальчивого шума, в котором ап. Павел на многие обвинения против него отвечал спокойным отрицанием. Иудеи, с шумом окружая судилище, повторяли свои обвинения его в ереси, святотатстве и измене; но так как против него не выступало ни одного свидетеля, то ап. Павлу ничего не оставалось, как вновь изложить обстоятельства дела. В это время иудеи по-видимому точнее определяли сущность обвинения, именно, что Павел возбуж­дал смуту в иудеях рассеяния, причем старались запугать Феста, как некогда запугали Пилата, именем кесаря (Деян. 25:8). Но Фест ясно видел, что имел пред собою непод­судное ему дело, так как весь вопрос касался предмета, ко­торый входил в область иудейского богословия, и что если бы даже была хотя капля истины в иудейских обвинениях, все-таки ап. Павел не был виновен ни в чем таком, что бы приближалось к уголовному преступлению.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 349

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

Возвратился и на другой день начал суд над Павлом и его обвинителями.

Седши на судейское место: см. прим. к Ин. 19:13.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 536

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

Суд над апостолом Павлом начат был Фестом очень скоро, на другой же день по возвращении его из Иерусалима. Иудеи обступили дружно председательское место и возводили на Павла множество обвинений, но, как обычно, не могли их доказать, так как никакого действительного преступления за ним не было, а то, что они считали преступным со своей личной точки зрения, то не могло быть признано таковым судьей-язычником. «Смотри, — говорит святой Иоанн Златоуст, — возвратившись, тотчас же сел на судейское место, так нетерпеливо они побуждали его, так спешили!»

Обвинения против апостола возводились, вероятно, прежние, и поэтому Дееписатель не передает их, чтобы не повторяться. Из ответа Павла можно думать, что теперь присовокуплялись еще обвинения в восстании против императорского величества (стих 8; ср. Деян. 17:6). Это сделано было, кажется, для воздействия на судью, причем имелось в виду, что всякий провозглашающий другого царя, кроме кесаря, не друг кесарю (см. Ин. 19:12), равно и тот начальник, который слышит это и не противодействует. По-видимому, это обвинение не осталось бесследным в душе Феста. Его судейское бесстрастие, кажется, пошатнулось (стих 9).


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 489

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 6-6

Образ мыслей и действий нового правителя обнаруживает его решительность и справедливость, соединенные с важною строгостью, столь уместною для римского правительственного чиновника, имевшего творить суд правый, скорый и милостивый. Как жалка рядом с этим достоинством язычника низость народного правительства иудейского, униженно вымаливавшего, под видом милости, возможности вероломного убийства узника на дороге к правосудию!
Preloader