Деяния апостолов, Глава 25, стих 16. Толкования стиха

Стих 15
Стих 17

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 16-16

Царь Ирод Агриппа Ирод Агриппа 2-й, сын Ирода Агриппы 1-го (Деян. гл. 12), владевший с титулом царя тетрархиями Филиппа и Лисания (Лк. 3:1), последний царь из фамилии Иродов, с которым прекратился этот царственный род., находясь в вассальных отношениях к Риму, счел своим долгом поздравить Феста с новым его назначением и для этого вскоре по вступлении последнего на должность прокуратора Иудеи прибыл в Кесарию. Желая оказать любезность своему гостю, Фест предложил выслушать дело Павлово Ироду, как исповедующему тоже еврейскую веру, который поэтому более способен понять это дело, нежели он, римский прокуратор, ибо, как заметил Фест, обвинители Павла спорили с ним по некоторым вопросам своего богопочтения (ст. 13–27).


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 292-293

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 16-16

Смотри, что отвечает он к их посрамлению: «у Римлян нет обыкновения выдавать какого-нибудь человека на смерть», т.е. прежде, нежели дано будет ему го­ворить в свою защиту, невозможно просто выдать его.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 16-16

άπεκρίθην aor. ind. pass, (dep.), см. ст. 4. χαρίζεσθαι praes. pass, inf., см. ст. 11. Эпэкз. inf. объясняет римский обычай, πριν ή перед, κατηγορούμενος praes. pass, part., см. ст. 5. έχοι praes. opt. act. от έχω иметь. Opt. используется в temp, прид., но связан с косвенной речью (RG, 970). τόπος 1*5536) место, возможность, άπολογίας gen. sing, от απολογία 06651 защита, защита в суде. Obj. gen., "возможность защиты" (RWP). λάβοι aor. opt. act. от λαμβάνω получать, έγκλημα обвинение (см. 23:29).

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 16-16

πριν ή... £χοι... λάβοι (прежде, чем... будет... получит) — в этой фразе Лука демонстрирует свое умение вложить фразу на хорошем греческом языке в уста образованного человека; оптатив в косвенной речи заменяет сослагательное наклонение (с αν), которое стояло бы в прямой речи (Л/ЯГ, 1,169, note \ \Bl-Debr., 386.4, где отмечено, что это единственный в НЗ пример оптатива во временном предложении; Barrett, 1137).

Фест формулирует для Агриппы и Береники один из основополатающих принципов римской юриспруденции: каждый обвиняемый имеет право присутствовать на судоговорении и привести аргументы в 

свое оправдание; ср.: Дигесты, 48.17.1pr.: et hoc iure utimur, ne absentes damnantur neque enim inaudita causa quemquam damnari aequitatis ratio patitur.

άπολογτας... περί του έγκλήματος (оправдания по поводу обвинения) — άπολογία («оправдание») и έγκλημα («обвинение») — юридические термины.




Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 523

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 16-16

Во время этого-то визита Агриппы Фест обратил внимание своего высокого гостя на затруднительное дело узника Павла. Он рассказал Агриппе о той ярости, которая возбуждалась во всем иудейском народе при одном упоминании имени этого человека и о бесплодности результатов только что законченного суда. Как бы иудеи ни старались искажать сущность дела, ясно было, что она состояла в тонкостях Моисеева закона, а также в вопросе «о каком-то Иисусе умершем, о котором Павел утверждал, что Он жив», и вообще в предметах, которые не входили в юрисдикцию Феста.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 351

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 16-16

Фест предложил царю дело Павлово: прокуратор, как видно, не чувствовал настоятельной надобности предлагать царю это дело, не торопился с ним и предложил его только тогда (а может быть и потому), что Агриппа и Вереника зажились в Кесарии долее, чем предполагал или желал Фест, провели там много дней. Целью предложения этого дела Агриппе Фест выставляет (ст. 26) желание узнать мнение о нем царя, который как сам исповедующий еврейскую религию ближе чем он – недавно прибывший на должность чужестранец – знаком с обычаями и законами иудейскими и потому может составить мнение о деле более верное, чем он – правитель. Фест делает Агриппе довольно пространный доклад о сем деле и в этом докладе старается выставить напоказ и свою личную правдивость (хотя при этом дозволяет себе ложь – см. прим. к ст. 20), честность и ревность в ведении этого дела и преимущества римского судопроизводства сравнительно с тогдашним иудейским.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 542-543

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 16-16

Предоставление Фестом дела Павла на усмотрение царя Агриппы сделано было, по-видимому, для развлечения его и сестры его Вереники, так как, приехав поздравить нового прокуратора, они зажились в Кесарии. Рассказывая о деле Павла довольно подробно и верно, Фест многое представляет в таком духе, чтобы видно было и его усердие к делу в сравнении с медлительностью Феликса, и его правительственный такт, и судебное беспристрастие. «Этот Агриппа, называемый также Иродом, мне кажется, — говорит святой Иоанн Златоуст, — был иной и именно четвертый после того, который убил Иакова (см. Деян. 12:1-2). Сын Ирода Агриппы и внук Ирода Великого, он получил воспитание в Риме и только благодаря своим способностям царедворца достиг после долгого ожидания царского титула, значение которого падало с каждым царствованием. Ничтожная царская власть его была в постоянной борьбе с властью первосвященнической, пользовавшейся благоволением двора». Этим-то и объясняется то, что Агриппа первый пришел поздравить нового правителя. Вереника в поэтических рассказах является опоэтизированной, но на самом деле это была безнравственная женщина (см. «Воскресное чтение». 1873. Ч. 2). Очень вероятно, что Агриппа слышал и прежде что-либо о Павле, слышал О Христианстве (см. Деян. 21:26), равно как и Вереника, и теперь они были рады воспользоваться случаем видеть и слышать одного из самых важных исповедников и защитников христианства».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 492-493

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 16-16

Итак ясно, что Пилат, выдав Иисуса иудеям, сделал это с злодейскою целию; так как он и суд Божий и закон римский презрел для того, чтобы, предав кровь неповинную на смерть, угодить убийцам, хотя за такой противозаконный поступок и подвергался ответственности пред императором римским, который и послал его начальником в пределы Иерусалима.
Preloader