Деяния апостолов, Глава 24, стих 25. Толкования стиха

Стих 24
Стих 26

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

Павел говорил Феликсу и его жене не о том только, что они желали слышать, но и о том, чего они, конечно, не хотели, но что святой Апостол считал своим долгом сказать им: «о правде, о воздержании и о будущем суде». Эти слова Апостола привели в страх жестокого и распутного Феликса, который, по словам римского историка Тацита, дозволял себе всякого рода несправедливости и невоздержание и «всякие злодейства совершал безнаказанно», и он отослал проповедника, обещаясь позвать его после.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

Феликс не хотел входить в домашние споры Иудеев и хотя не признавал обвиняемого виновным, однако не хотел без денег оказать ему справедливость. И так как Павел не хотел купить себе свободу таким невыгодным образом, навлекавшим подозрение на самое его дело; то Феликс, чтобы загладить свои оскорбления Иудеям, при своем прощании с ними, оставил Павла в темнице. В таком состоянии Павел находился два года – как прибыл преемник Феликса, Порций Фест.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 341

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

Впоследствии беседы Феликса с Павлом о предметах религии и нравственности еще более расположили прокуратора к апостолу. Однако же сребролюбивый Феликс два года напрасно держал Павла в узах, ожидая от него денег; и, наконец, желая доставить удовольствие иудеям, он оставил Павла в узах и тогда, когда был отозван и заменен Порцием Фестом.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 289

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

Между тем Павел, хотя говорил с начальни­ком, но не сказал ничего такого, чем бы можно было пре­клонить его душу, но говорил то, что устрашило и потрясло его ум; беседовал с ним, говорит, «о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх». Такова сила слов Павловых, что приводит правителя в страх.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

διαλεγομένου praes. med. (dep.) part., см. ст. 12. Gen. abs. δικαιοσύνη праведность, справедливость в широком смысле слова, отдание должного комул. (Alex.; TLNT, 1:331; TDNT; EDNT, 1:784-96, 1146; NDIEC, 4:144-45). έγκράτεια самоконтроль; контроль страстей и желаний, часто относится к управлению сексуальными стремлениями; здесь может относиться к женитьбе Феликса (Polhill; TDNT; TLNT; EDNT; H.Chadwick, "Enkratia", RAC, 5:343-65; Gal. 5:23). κρίμα суд. μέλλοντος praes. act. part. (adj.), см. ст. 15. έμφοβος напуганный, боящийся, испуганный (BAGD; GELTS, 148). Истина заставила Феликса бояться узника, несмотря на то, что тот был закован в цепи (Bengel). γενόμενος aor. med. (dep.) part, (сопутств.), см. ст. 2. Inch, aor., "он испугался" (RWP), или просто "он боялся" (NTNT, 139). άπεκρίθη aor. ind. pass, (dep.), см. ст. 10. έχον praes. act.part., см. ст. 9. Part, в устойчивом выражении: "что касается настоящего" или "на настоящий момент"; асс. времени (RWP). πορεύουpraes. imper. med. (dep.) от πορεύομαι идти, μεταλαβών aor. act. part, (temp.) от μεταλαμβάνω принимать, иметь. Идиома означает "иметь свободное время". Предложное сочетание предполагает различные или поеледовательные возможности (LC). μετακαλέσομαι fut. ind. med. (dep.) от μετακαλέω посылать за кем-л.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

Хотя богачи часто держали около себя философов, увлекаясь их интересными идеями, пророки Божьи никогда не льстили их слуху, в отличие от большинства философов (Иер. 38:14—23). О воздержании любили говорить и моралисты, но учение о грядущем суде было сугубо иудейским и, вероятно, непривычным для прокуратора. (Хотя были известны предсказания египетских евреев о суде, большинство эллинизированных представителей иудейской знати придерживались точки зрения ''саддукеев и некоторых знатных фарисеев,напр., Иосифа Флавия который разделял представления Платона о посмертном существовании или Филона, чьи воззрения были в наибольшей степени заражены эллинистическим эклектизмом.)

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

 συν Δροικπλλη τη ιδιφ γυναικι οΰση Ίουδαιςι (со своей женой Друзиллой, еврейкой) — Друзилла была младшей дочерью Ирода Агриппы I (см.: комм, к Деян. 12:1) и сестрой Агриппы II (см.: комм, к Деян. 25:13). Согласно Иосифу Флавию (Иуд. древн., 19.354), ей было шесть лет, когда ее отец умер в 44 г., соответственно она родилась в 38 г. Первоначально она была просватана своим отцом за Эпифана, сына царя Коммагены Антиоха, однако брак расстроился из-за того, что тот не пожелал принять иудаизм, хотя первоначально дал на это согласие. В 53 г. Друзилла вышла замуж за Азиза, царя Эмесы, который иудаизм принял. Феликс увидел ее вскоре после ее замужества, пленился ее красотой и с помощью кипрского мага Атомы (в ряде рукописей он назван Симоном) добился брака с нею. От Феликса у Друзиллы был сын Агриппа, который погиб во время извержения Везувия (Иосиф Флавий. Иуд. древн., 20.141-143).

Ίσυδάίφ (еврейкой) — на полях Гераклийского сирийского перевода имеется глосса, которую Кларк перевел на греческий язык следующим образом: ήτις ήρώτησεν ιδεΐν τον Παύλον καί άκοΰσαι τόν λόγον. Θέλων ούν χαρίζεσθαι — «которая попросила увидеть Павла и выслушать его речь. Итак, желая ее удовлетворить». Это добавление, очевидно, имеет целью оправдать упоминание о Друзилле и дать ей какую-нибудь роль в происходящем (Ropes, 227; Metzger, 435).



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 509

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

Ап. Павел был отведен под стражу, но Феликс дал особое приказание сотнику, чтобы стража не была к нему жес­токою и чтобы друзьям его дозволялся свободный доступ в его тюрьму. С своей стороны Феликс был так заинтересован узником, что призывал его потом к себе, чтобы показать его и своей жене Друзилле. Апостол не преминул воспользоваться этим обстоятельством, чтобы обратиться к Феликсу с строгими обличениями за его неправды. Совесть прокуратора была тронута и он хотел даже совсем освободить узника, если бы ап. Павел понял его намек и обещал дать ему взятку. Так как апостол не имел денег, да и не хотел искать освобождения столь низкими средствами, то и должен был в течете двух лет томиться в римской тюрьме в Кесарии.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 347

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

Говорил о правде и пр.: Павел говорил Феликсу и его жене не о том только, что они желали слушать, но и о том, чего они, конечно, не хотели и о чем апостол со святой смелостью говорил и считал долгом говорить им прямо в лицо. Узник говорит правителю Феликсу о правде, о воздержании и о будущем суде, Феликсу, который дозволял себе всякого рода несправедливости и всякого рода невоздержание (Тацит, Hist. 5, 9), и который «всякие злодейства совершал безнаказанно» (Тац. Ann. 12, 54). Необычайная речь апостола поразила Феликса, он пришел в страх; но тотчас подавил это чувство и отослал проповедника, обещаясь позвать его потом, после.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 532-533

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

Беседа святого апостола Павла с Феликсом в присутствии его второй жены Друзиллы была очень интересной, ибо она была специально посвящена учению о Христе. Но апостол излагал это учение в нравоучительном смысле применительно к нравственным потребностям слушателей. И поэтому он говорил о правде, которую они попрали своим незаконным сожительством, о воздержании, не соблюдавшемся ими, и об ответственности, которая ожидала их на будущем суде. Таин Царствия Божия он не поведал как недостойным, но нравоучением своим воздействовал на Феликса, так что тот пришел в ужас и просил Павла оставить его до другого раза. Вероятно, Павел был приглашен в одну из общедоступных комнат претории, куда Феликс и вышел к нему с Друзиллой, интересовавшейся христианством более мужа, ибо она была урожденная иудейка, дочь царя Ирода Агриппы, убившего апостола Иакова и умершего в Кесарии (глава 12).

«Павел, хотя говорил с начальником, но не сказал ничего такого, чем можно было бы преклонить душу его, но говорил то, что устрашило и потрясло его сердце. Таковая сила слов Павла, что правитель приходит в страх». Блаженный Феофилакт полагает, что «Феликс хорошо знал веру Павла. Знал же он о том, что относилось ко Христу, как имевший жену иудейку, от которой он часто слышал об этом». И сам Феликс мог иметь точные (относительно) сведения о христианстве, ибо он довольно давно был прокуратором, еще дольше жил там (см. Деян. 23:24; Деян. 24:11), когда христианство распространилось уже по всей Палестине и Кесарии. Но был ли там в это время и Корнилий сотник, обращенный Петром?


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 485-486

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

"Говорил о правде, о воздержании и о будущем суде..." Беседа Павла особенно была приспособлена к состоянию слушателей, отвечая не только их заинтересованности христианством, но и содержа то, чего они, может быть, и не хотели бы, но апостол со святою смелостью говорил им прямо в лицо. Распутная Друзилла особенно должна была краснеть, слушая о воздержании. Хищный и несправедливый правитель не мог не чувствовать укоров совести, внимая проповеди о правде. Для обоих должно было показаться ужасающим извещение о страшном суде, хотя гордый правитель не дал достаточно воли этому спасительному чувству и поспешил прекратить грозные для его совести речи апостола, отослав его от себя под прежний надзор.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 25-25

«Феликс пришел в страх». Такая сила заключалась в словах Павла, что и начальник испугался.
Preloader