Деяния апостолов, Глава 24, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

Тут же, однако, Павел смело признает, что он действительно исповедует то учение, которое обвинители называют «ересью». Определяя сущность этого учения, Апостол настойчиво и усиленно указывает на единство Нового Завета с Ветхим, которого держится синедрион: «я служу Богу отцов моих, веруя всему, написанному в законе и пророках» (духовно-нравственного содержания), то есть мое Богопочтение не есть отпадение от религии отцов моих и всего иудейского народа, но служение тому же Богу, Которого почитают и мои обвинители.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

Защитительная речь апостола Павла сильнее подействовала на прокуратора, и Феликс отпустил обвинителей, обещав им пересмотреть дело, когда придет тысяченачальник Лисий, а до тех пор даровал узнику Павлу еще большую свободу, нежели какою он доселе пользовался, приказав приставленному к нему сотнику не стеснять его и не запрещать никому из его близких служить ему или приходить к нему (ст. 10–23).


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 288-289

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

«Веруя, — говорит, — всему, написанному в законе». Этим выражает, что ни один человек, верующий в будущее воскресение, которое и они сами принимают, никогда не может сделать того (в чем обвиняют его). Не сказал, что они веруют в писания пророков (потому что они не веровали), но что он верует всему, а не они. Как же так? Долго было бы теперь говорить об этом. Столько высказал Павел, и не упо­мянул о Христе. Но словом: «веруя» он указывает и на Христа, а останавливается более на учении о воскресении, которое также и ими было принимаемо и отклоняло от него подозрения во вся­ком возмущении.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

ομολογώ praes. ind. act. от όμολογέω соглашаться, признавать, допускать. λατρεύω praes. ind. act. служить, почитать, поклоняться, с dat. (NIDNTT, 3:549-51; TDNT; EDNT). Praes. указывает на привычное действие: "постоянно поклоняться со служением", πατρώος принадлежащий предкам. Павел настаивает, что не отрекался от веры своих отцов (Bruce), πιστεύων praes. act. part, (conymcme.) от πιστεύω верить; здесь с dat. γεγραμμένοις perf. pass, part, от γράφω писать. Perf. подчеркивает постоянную авторитетность писания (ММ).

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

Защищая тех, кто признавал свою вину, римские адвокаты указывали, что обвиняемый сознает, что нарушил закон (concessio), и либо настаивали на отсутствии злого умысла (purgatio), либо просто просили о помиловании (deprecatio). Но Павел, признав, что он действительно проповедовал учение, названное его обвинителями «ересью», не признает себя правонарушителем и не просит о помиловании. Его оправдательная речь являет собой блестящий образец этого жанра. Во-первых, этот вопрос подлежит рассмотрению только в рамках иудейского закона и не является преступлением, предусмотренным римским правом. Во-вторых, христианская вера уходит корнями в Ветхий Завет и, следовательно, является древней религией, которая требует защиты как форма иудаизма под эгидой римской веротерпимости. Признание того, что не было преступлением, — характерный риторический ход, имеющий целью подчеркнуть искренность подзащитного, но не имеющий никакого отношения к обвинению в нарушении закона.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

Что касается до второго пункта, то он действительно принадлежит к особому обществу; но это такое же общество, как и то, к которому принадлежат они сами, так как он поклоняется Богу, поклоняться которому его, как иудея, учили с детства, открыто принимал все св. Писание, верил, подобно большинству из них, в воскресение праведных и неправедных. Вследствие этой именно веры он всегда старался быть с чистою совестью как пред Богом, так и пред людьми.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 346

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

Но в том признаюсь тебе (исповедуюсь тебе, чистосердечно и искренно открываюсь и провозглашаю), что и пр.: устранив первое обвинение, апостол приступает сим к опровержению второго обвинения, что он представитель Назорейской ереси, т.е. начальник христианства (ст. 5), и опровергает это обвинение с большей подробностью, чем первое. Он совершенно искренно признает себя последователем того учения (точнее – того пути как совокупности правил, определяющих тот образ жизни, который называется христианским, ср. Деян. 22:4; Деян. 9:2 и парал.), которое называется христианством, отрицает только название его ересью (называют, т.е. враги мои, а на самом деле это не ересь). Определяя сущность этого пути (или этого учения), апостол настойчиво и усиленно указывает на единство в этом отношении Нового Завета (который Тертулл назвал ересью) с Ветхим, которого держится синедрион: я служу Богу отцов моих, т.е. мое богопочтение (богослужение) не есть отпадение от религии отцов моих и всего народа еврейского со мной, но служение тому же Богу отцов, которого чтут и которому поклоняются и они – евреи, а вместе с ними и мои обвинители. «Когда после призвания быть апостолом Христовым Павел говорит, что он служит Богу отцов: то он показывает этим, что Бог ветхого и нового завета один и тот же» (Феофил.). Сущность этого служения отнюдь не в сомнении или неверии в истины священных книг еврейского народа, а в полной вере всему, что написано в законе и пророках (общее обозначение целости всего состава священных писаний Ветхого Завета; ср. прим. к Мф. 11:13).


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 526-527

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

Исповедание веры святым апостолом Павлом сделано в общих, но довольно определенных чертах, насколько это нужно было для показания его невинности. Он исповедует, что он держится того учения, которое евреи называют ересью (назорейской), но это учение вполне сообразно с истинным служением праотцев и пророков, начиная от Моисея. Существенное учение этого исповедания — это вера в воскресение мертвых и в мздовоздаяние небесное, чему верят и обвинители.

«Смотри, — говорит святой Иоанн Златоуст, — те представляли его противником (закону), а он в свое оправдание являет себя преданным закону. Те называют его представителем (ереси), как бы на сражении или в мятеже, а он, смотри, как кротко отвечает: Но в том признаюсь тебе, что по учению, которое они называют ересью, я действительно служу Богу отцов моих, веруя». «Когда после призвания быть Христовым апостолом Павел говорит, что он служит Богу отцов, то он показывает этим, что Бог Ветхого и Нового Завета — один и тот же. Путем же называет веру или предание».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 481-482

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

служу Богу отцов моих, веруя всему, написанному в законе. Павел заверил Феликса, что не порывал с иудейством, а эта религия пользовалась покровительством Рима. Следуя закону, Павел почитал "Бога отцов" и верил в воскресение мертвых (Дан. 12:1, 2; 1 Фес. 4:13-18; 2 Фес. 1:8).

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

"Называют ересью...", а на самом деле, подразумевается, это совсем иное - истинное учение, вполне согласующееся с древним служением Богу отцев и со всем, написанным в законе и пророках (ср. Мф. 11:13), "Когда после призвания быть апостолом Христовым Павел говорит, что он служит Богу отцев, то он показывает этим, что Бог Ветхого и Нового Завета один и тот же" (Злат.).

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 14-14

«Действительно служу Богу отцов моих, веруя». Когда, после призвания быть Христовым апостолом, Павел говорит, что он служит отеческому Богу, то он показывает этим, что Бог Ветхого и Нового Завета — Один и Тот же. Путем же называет веру или предание.
Preloader