Деяния апостолов, Глава 21, стих 38. Толкования стиха

Стих 37
Стих 39

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

Обратился он к начальнику по-гречески, что удивило того и показало ему ошибочность его первоначального предположения, что Павел — одно лицо с известным в то время возмутителем-египтянином. Вероятно, тысяченачальник имел сведения, что тот египтянин по-гречески не говорил. Это был чародей, выдававший себя за пророка и имевший много приверженцев, называвшихся «сикариями» от «сикариус», что значит тайный убийца, вооруженный кинжалом. Этот фанатик привел своих приверженцев из иудейской пустыни на Елеонскую гору, уверяя их, что стены иерусалимские падут перед ними, как пали некогда стены Иерихона, причем обещал уничтожить власть римлян и провозгласить царство Мессии. Прокуратор Феликс рассеял эту шайку, перебив 400 человек и 200 взяв в плен, но сам египтянин успел скрыться. Тысяченачальник, вероятно, подумал, что Павел — это возвратившийся египтянин, который пытается поднять новое возмущение, но из греческой речи Павла понял свою ошибку.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

Апостол был схвачен, и рассвирепевшая народная толпа растерзала бы его, если бы тысяченачальник (Лисий – Деян. 23:26) иерусалимского гарнизона, услышав о народном возмущении, не явился с частию вверенного ему войска на место побоища. Считая Павла действительно в чем-либо виновным, тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать его двумя цепями, а потом, не могши по причине беспорядочного народного крика узнать, в чем именно обвиняют узника, повелел вести его в крепость.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 272-273

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

Этот египтянин был нововводи­тель и мятежник. Посмотри на злоухищрение диавола. Этот египтянин был обманщик и обольститель; (диавол) и надеялся, прикры­ваясь им, представить Христа и апостолов участниками в приписываемых ему преступлениях. Но нисколько не успел в этом; напротив, истина стала еще светлее и воссияла бли­стательнее, не потерпев ничего от козней диавола. Если бы не было обманщиков, и (апостолы) одержали бы победу, тогда иной, может быть, стал бы подозревать. Но если и те явля­лись, а эти одержали победу, то нельзя не удивляться. Для того и попускается являться тем, чтобы более прославились эти, как и сам (Павел) говорит в другом месте: «дабы открылись между вами искусные» (1 Кор. 11:19). Подобным образом и Гамалиил говорил: «незадолго перед сим явился Февда» (Деян. 5:36). Касательно разбойников (сикарей) одни говорят, что это был род разбойников, полу­чивших такое название от того, что они носили мечи, назы­ваемые у римлян сиками (sica). Другие (говорят, что они при­надлежали) к одной из еврейских сект.    У (евреев) три главные секты: фарисеи, саддукеи и ессеи, которые называются праведными за чистоту жизни (οσιοι, — отсюда имя ессеев), — и сикариями, потому что они были ревнители(ζηλωταί).. Итак, не будем скорбеть о том, что бывают ереси; бывали и лжехристы и злоумышляли против Христа, и прежде этого и после, желая затмить (Его). Но истина не затмевается и сияет везде. Тоже было и при пророках: являлись лжепро­роки, но (пророки) от сравнения с ними делались более свет­лыми. Так болезнь уясняет здоровье, тьма — свет, буря — ти­шину. Эллины не могут сказать, что (апостолы) были обман­щики и обольстители, потому что такие люди бывали обличаемы. Тоже было и при Моисее: Бог попустил (действовать) волх­вам, чтобы Моисей не был принят также за волхва; по Его попущению они показали всем, до чего может простираться искусство волхвования, а далее обольщать не могли, но сами признали себя побежденными. Обольстители не причиняют нам никакого вреда, но еще делают более совершенными тех, кто захочет быть внимательным. Но, скажете, разве они не разде­ляют с нами славы? Не у нас, а у людей нерассудитель­ных. Не будем слишком заботиться о славе от людей и пещись о ней больше надлежащего. Мы живем для Бога, а не для людей; наше гражданство на небе, а не на земле; там уго­тованы награды и воздаяния за наши труды, оттуда ожидаем почестей, оттуда — венцов. О людях же мы должны заботиться столько, чтобы только не ввести их в искушение и не подать им повода (к осуждению). Если же тогда, как мы не подаем повода, они станут без причины и напрасно осуждать нас, то мы должны смеяться, а не плакать. Ты старайся делать добро пред Богом и людьми; если же, при твоем старании делать добро, другой будет издеваться над тобою, нисколько о том не заботься. Примеры тому есть в Писаниях.     «У людей ли я ныне, — гово­рит (Павел), — ищу благоволения, или у Бога?» (Гал. 1:10); и еще: «зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты» (2 Кор. 5:11). И Хри­стос о соблазняющихся сказал так: «оставьте их: они — слепые вожди слепых» (Мф. 15:14); и еще: «горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо» (Лк. 6:26); и еще: «да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного» (Мф. 5:16). Если в другом месте Он говорит: «кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской» (Мф. 18:6), то не удивляйся этому; здесь нет противо­речия, но напротив, то и другое совершенно согласно между собою. Если (соблазн) зависит от нас, то горе нам; если же не от нас, то ничего. И еще (говорится): горе вам: «имя Божие хулится» (Рим. 2:24). Что же будет, скажешь, если я исполняю должное, а другой произносит хулу? Тебе ни­чего, а ему (горе), потому что хула произнесена им. Но как можно, делая должное, подавать другим повод (к осуждению)? Я представлю вам на это примеры, — но откуда хотите, из на­стоящего или из прошедшего? В доказательство того, что мы не должны бояться молвы, хотите ли, я укажу на то самое, что мы исследуем теперь? Павел поступал по-иудейски в Иеру­салиме, а в Антиохии — нет; он поступал по-иудейски, а дру­гие соблазнялись, но соблазнялись несправедливо. Говорят, что он приветствовал виночерпия и наложницу Нерона. Чего, ду­маете, не говорили о нем по этому поводу? Но несправед­ливо. Если бы он склонял их к порокам или к дурным делам, то можно было бы (осуждать); а если к праведной жизни, то за что?    Расскажу нечто, случившееся с одним из моих знакомых. Однажды, когда постиг нас гнев Божий, и когда тот был еще весьма молод, и только в сане диа­кона, во время отсутствия епископа и по беспечности пресвите­ров, случилось, что многие тысячи вдруг в одну ночь при­нимали крещение и были крещаемы все без разбора и ничему не научившись; он вздумал брать этих людей к себе человек по сто и по двести и беседовал с ними не о чем дру­гом, а только о таинствах, что невозможно приступать к ним непосвященным. Когда он делал это, многие думали, что чрез это он домогается власти. Но он не заботился об их мнении; впрочем, более не продолжал делать это, а тотчас перестал. Что же? Он ли был виною соблазна? Не думаю. Если бы он делал это без всякой причины, и притом стал бы продолжать, то я справедливо приписал бы ему такую вину. Когда из-за того, что другой соблазняется, может остановиться дело благоугодное Богу, тогда не должно обращать на него вни­мания; напротив, когда чрез него мы не поставляемся в не­обходимость оскорбить Бога, тогда следует позаботиться. Скажи мне: когда мы беседуем и обличаем предающихся пьянству, а кто-нибудь соблазнился этим, неужели я должен перестать говорить? Послушай, что говорит Христос: «не хотите ли и вы отойти?» (Ин. 6:67)?    Таким образом не следует ни пренебре­гать, ни слишком заботиться о слабости других. Не видим ли мы, как поступают врачи? Когда можно, они угождают больным; а когда это угождение может принести вред, то уж не делают послабления. Во всем хорошо соблюдать меру. Многие соблазнялись по случаю оглашения одной благооб­разной отроковицы, которая и осталась девою, клеветали на нее, поносили и оглашающих. Что же? Неужели из-за этого им следовало прекратить (оглашение)? Нет, потому что они совер­шали дело отнюдь не противное, но весьма благоугодное Богу. Потому, когда некоторые соблазняются, то мы должны смотреть только на то, справедливо ли это и не послужит ли к нашему вреду. «Если пища соблазняет брата моего, — говорит (Павел), — не буду есть мяса вовек» (1 Кор. 8:13). И справедливо, когда воздержание от ядения нисколько не вредит; если же соблаз­няются и тем, что я отказываюсь, то уже не следует обращать на него внимания. Кого же, скажешь, может соблазнять это? Многих, как я знаю.    Итак, воздержание имеет место тогда, когда оно бывает безразлично; если мы станем смотреть только на одно это (мнение других), то должны будем удерживаться от многого; и напротив, если не станем обращать на них внимания, то погубим многих. Так и Павел обращал вни­мание на соблазн других; а каким образом, послушай: «остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению» (2 Кор. 8:20): отклонить дурное мнение других не было вредно. Но когда мы поставляемся в необходимость допустить великое зло из-за того, что другой соблазняется, то мы не должны обращать на него внимания. Он сам, а не мы виновны, потому что угодить ему невозможно без вреда. Многие соблазнялись тем, что не­которые верные были погребаемы в храмах, (утверждая), что погребать (здесь) не должно; но несправедливо, потому что от этого нет никакого вреда. Соблазнялись (иудеи), что Петр ел с язычниками; он и угождал им, а тот (Павел) — нет (Гал. 2:12). Во всем следует нам, соблюдая заповеди Божии, вся­чески стараться, чтобы не подать повода к соблазну, чтобы и самим нам не оказаться виновными и сподобиться человеко­любия Божия, благодатию и человеколюбием Единородного Его, с Которым Отцу, со Святым Духом, слава, держава, честь, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

ούκ οτρ. в вопросе предполагает утвердительный ответ: "ты ведь..., не так ли?" άναστατώσας aor. act. part, (adj.) от άναστατόω подстрекать к мятежу, вызывать восстание, έξαγαγών aor. act. part, (adj.) от έξάγω выводить, σικάριος сикарий, убийца. Убийцы-радикалы, противостоявшие римлянам, были вооружены короткими кинжалами (sica), которые носили под одеждой. Они смешивались с толпой, ударяли кинжалом противника, а потом начинали звать на помощь (Jos., JW, 2:254-57; TJ, 157-58; DJG, 695-96; ВВС; Schneider). Египтянин, который тут упоминается, был иудеем, который провозгласил себя пророком. Он собрал много последователей и собирался вести их за собой на Елеонскую гору, после чего, по его приказу, должны были обрушиться стены Иерусалима. Феликс атаковал его силы; сам египтянин бежал (Jos., JW, 2:261-63; Ant., 20:167-72; ВВС; HJP, 1:464). О революционных движениях см. DPL, 812-19.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

Иосиф Флавий сообщает о лжепророке из Египта, который увлек за собой около 30 тыс. (эта цифра менее достоверна, чем приведенная здесь). Римский губернатор Феликс (23:24) подавил это восстание, носамому египтянину удалось бежать. Известно, что в этог период многие лжепророки с мессианскими притязаниями уводили в пустыню людей, надеющихся на спасение в виде нового исхода под предводительством нового Моисея. «Разбойниками» в переводе названы сикарии. Это были еврейские террористы, которые носили под плащами изогнутые кинжалы и безжалостно убивали в храме аристократов, оставаясь незамеченными в толпе. Через несколько лет после описываемых событий они стали брать заложников, требуя освободить своих сторонников, которых удерживал прокуратор. Последние сведения, сообщаемые о них Иосифом Флавием, связаны с крепостью Масада, где они погибли в 73 г.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

 6 Αιγύπτιος (египтянин) — об этом египтянине дважды упоминает Иосиф Флавий.

1. Иуд. война, 2.261-263: «Еще большее бедствие навлек на евреев лжепророк из Египта. Этот мошенник, выдававший себя за пророка, по прибытии в страну собрал около 30 тысяч простаков и провел их пустынной местностью к Масличной горе, откуда намеревался силой войти в Иерусалим, подавить римский гарнизон и захватить верховную власть, сделав соучастников своими телохранителями. Однако Феликс предупредил его намерение и вышел навстречу с тяжелой римской пехотой; все население города также принимало участие в обороне. После стычки египтянин с горсткой людей спасся бегством, а большинство его последователей были убиты или взяты в плен; остатки же толпы рассеялись и потихоньку разошлись по домам» (пер. М. Финкельберг под ред. А. Б. Ковельмана).

2. Иуд. древн., 20.169-172: «Около того же времени в,Иерусалим явился некий египтянин, выдававший себя за пророка; он уговорил про стой народ отправиться вместе с ним к Масличной горе, отстоящей от города на расстоянии пяти стадий. Тут он обещал легковерным иудеям показать, как по его мановению падут иерусалимские стены, так что, по его словам, они будто бы свободно пройдут в город. Когда Феликс узнал об этом, он приказал войскам вооружиться; затем он во главе большого конного и пешего отряда выступил из Иерусалима и нагрянул на приверженцев египтянина. При этом он умертвил четыреста человек, а двести захватил живьем. Между тем египтянину удалось бежать из битвы и исчезнуть» (пер. Г. Г. Генкеля).

Некоторые ученые (см., например, HerfordR. Т. Christianity in Talmud and Midrash. London, 1903. P. 345, note 1; Klausner J. Jesus of Nazareth. His Life, Times, and Teaching. London, 1925. P. 21f.) считали, что этот египтянин появляется в Талмуде под именем Бен Стады — еретика, на учившегося колдовать в Египте (Вав. Шаббат, 104Ь), каменованного в Лидде (Иер. Санхедрин, 7.12 7.16, ed. princeps; Тос. Санхедрин, 10.11) и повешенного накануне Пасхи (Вав. Санхедрин, 67а) (о наказании, по ложенном еретикам, склоняющих иудеев к идолопоклонству, см. Сан хедрин, 6.4; 7.10). Бен Стада, в свою очередь, в Вавилонском Талмуде идентифицируется с Бен Пандерой (Вав. Шаббат, 104Ь и Вав. Санхедрин, 67а, эта идентификация основана на чтениях в Оксфордской и Мюнхенской рукописях Вавилонского Талмуда, а также в его старых изданиях, которые не подверглись цензурному сокращению; Херфорд и Клаузнер считали ее более поздним переосмыслением традиции) и соответственно с Иисусом, который в талмудических текстах иногда именуется Иешу бен Пандера (см., например, Тос. Хуллин 2.23; традиция о том, что Иисус был сыном римского солдата Пандеры, впервые зафиксировна Цельсом ок. 175 г., см. Ориген. Против Цельса, 1.32). Об Иисусе в талмудической традиции см.: MaierJ. Jesus von Nazareth in der talmudischen (Jberlieferung. Darmstadt, 1978 (Ertrage der Forschung. Bd. 82); Schafer P Jesus in the Talmud (Princeton; Oxford, 2007). Русский перевод талмудических текстов см.: Иисус Христос в документах истории / Сост., статья и коммент. Б. Г. Деревенского. СПб., 1998. С. 315-319.

τούς τετρακισχιλΐους Ανδρος (четыре тысячи человек) — у Иосифа Флавия названа иная цифра: тридцать тысяч. Возможно, что путаница произошла из-за сходства написания Δ = 4 и Л = 30.

των σικαριων (сикариев) — сикариями называли членов религиознополитической и террористической группировки, боровшейся за освобождение Палестины от римлян. Название происходит от лат. sica («кривой нож»). Согласно Иосифу Флавию, они появились в прокураторство Феликса: «После того как страна была очищена, в Иерусалиме возник другой род разбойников, так называемые сикарии, которые при свете дня и среди самого города совершали многочисленные убийства. Их любимым приемом было смешаться с праздничной толпой, скрывая под одеждой маленькие кинжалы, которыми они закалывали своих противников. Когда жертва падала бездыханной, они присоединялись к возмущенной убийством массе, своей внешней благопристойностью полностью предотвращая разоблачение. Первым, кого они таким обра- 30м закололи, был первосвященник Ионатан; вслед за ним ежедневно были умерщвляемы многие. Но даже ужаснее, чем сами их преступления, был внушаемый ими страх, ибо ежечасно каждый, словно на войне, ожидал своей гибели. Люди издалека следили за своими врагами и держались в отдалении даже от друзей. Но, несмотря на всю осторожность и предусмотрительность, смерть все равно настигала их: таковы были внезапность нападений заговорщиков и их искусство избегать разоблачения» (Иуд. война, 2.254-257, пер. М. Финкельберг, под ред. Н. Ковельмана). Штаб-квартирой сикариев во время Иудейской войны была крепость Масада, последний оплот восставших после падения Иерусалима. Предводительствовал сикариями Элиазар, потомок Иуды Галилеянина (см.: комм, к Деян. 1:13). Римляне под командованием

Флавия Сильвы осадили крепость. Когда осажденным стало ясно, что крепость вот-вот падет, мужчины убили своих жен и детей, а после себя. Спаслись только две женщины и пятеро детей. Те сикарии, которые не были в Масаде, бежали в Египет {Иосиф Флавий. Иуд. война, 7.252-410). Иосиф Флавий нигде не называет последователей египтянина сикариями.

Это единственное употребление слова σικάριος в НЗ.



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 455-457

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

И когда спасший его отряд уже готов был вступить в казармы, ап. Павел обратился к Лисию по-гречески: «можно ли мне сказать тебе нечто»? – «Ты знаешь по гречески»? удивленно спросил комендант; «так не ты ли тот египтянин, который пред сими днями произвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников»? Этот неизвестный египтянин незадолго пред тем произвел большой мятеж, подавление которого потребовало не мало усилий со стороны римлян. Хотя мятежники были разбиты и казнены, но сам египтянин скрылся, и теперь у Лисия явилось невольное предположение при виде ап. Павла, не он ли этот египтянин.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 340

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

Не ты ли тот Египтянин и пр.: точнее – так значит ты не тот египтянин и пр.? Из знания Павлом греческой речи трибун приходит к заключению, что он ошибся в своей догадке, будто Павел тот египтянин, догадке, которая пришла ему на мысль, когда он увидел возмущение народа против Павла и велел связать его двумя цепями (ст. 33). Вероятно, трибун имел сведения, что тот египтянин по-гречески не говорил. Египтянин, о котором говорит здесь римский тысяченачальник, был, по свидетельству Флавия (Bell. jud. 2, 13. 25. Antt. 20, 8. 6) – чародей, выдававший себя за пророка и имевший много приверженцев; он хотел уничтожить римское господство в Иудее и один раз привел своих собранных в пустыне приверженцев на гору Елеонскую, чтобы видеть оттуда падение, по его слову, стен иерусалимских и занять потом Иерусалим. Тогдашний римский прокуратор в Иудее Феликс рассеял шайку египтянина, убив 400 человек и взяв 200 в плен, но сам египтянин спасся бегством. Тысяченачальник, вероятно, и подумал о Павле сначала, что это возвратившийся египтянин, с которым толпа, раздраженная его прежним обманом, чинит свою расправу, но из греческой речи Павла понял свою ошибку. – Римлянин говорит о четырех тысячах разбойников, Флавий же говорит, что у египтянина было около 30000 приверженцев; но цифра Флавия обнимает всех приверженцев этого возмутителя, тогда как тысяченачальник говорит об одной только вооруженной шайке его, которую, впрочем, и Флавий отличает от общего числа приверженцев его.

Разбойников: собственно – сикариев; слово происходит от латинского sica – кинжал, какими вооружены были эти разбойники (ср. у Злат.). При дурном правителе-прокураторе Феликсе разбойничество в Иудее и Иерусалиме сильно развилось, особенно во время праздников (Флавий Antt. 20. 6 и д. Bell. jud. 11, 13. 3). Эти разбойники составляли главный контингент шаек египтянина.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 488-489

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

При входе в крепость апостол Павел нашел возможным испросить у начальника позволение сказать ему несколько слов. Как человек образованный, говоря с образованным начальником войска, Павел объяснялся с ним на греческом языке, бывшем тогда в большем употреблении в так называемом просвещенном обществе. Это сразу видоизменило взгляд на него начальника, который потому и высказался откровенно, что он думал прежде о Павле, предполагая, что он был тот египтянин, который недавно произвел великое народное возмущение, виновники которого в количестве четырех тысяч человек ушли потом разбойничать в пустыню. Что навело военачальника на такое предположение, неизвестно. Но святой Иоанн Златоуст по этому случаю замечает: «Посмотри на злоухищрение диавола. Этот египтянин был обманщик и обольститель; диавол и надеялся, прикрываясь им, представить Христа и апостолов участниками в приписываемых ему преступлениях, но нисколько не успел в этом; напротив, истина стала еще светлее и воссияла блистательнее, не претерпев ничего от козней диавола. Для того и попускается являться тем, чтобы более прославлялись эти, как сам (Павел) говорит в другом месте: дабы открылись искусные{1 Кор. 11:19). Подобным образом и Гамалиил говорил: незадолго перед сим явился Февда (Деян. 5:36). Касательно же сикарей одни говорят, что это был род разбойников, получивших такое название оттого, что они носили мечи, называемые у римлян сиками. Другие говорят, что они принадлежали к одной из еврейских сект — к ессеям или сикарям (зилотам), ревнителям».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 451-452

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

разбойников. Это были фанатичные иудейские националисты.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

Русский, а равно и славянский тексты данного места искажают оттенок мысли подлинника, благодаря неправильному чтению греческого άρα. Это άρα с острым ударением в отличие от ᾶρα (ли — с ударением облеченным) означает следовательно, итак, вправду, в самом деле, значит. Посему греческое — ουκ άρα σύ εῖ ο Αιγύπτιος — должно быть переведено, с оттенком удивления — «так не ты, значит, тот египтянин, который?» и т. д. Этим предполагается, что тот египтянин не говорил по-гречески, о чем было известно тысяченачальнику. По свидетельству Флавия (о войне Иудейской II:13, 25; Археол. XX:8. 6), этот египтянин был чародей, выдававший себя за пророка и имевший много приверженцев. Своими ложными пророчествами он привлек иудеев на Масличную гору, откуда обещал показать им чудесное зрелище - падение городской стены. Отсюда, с четырьмя тысячами иудеев (по Флавию - всех приверженцев его было до 30 000), он прошел всю страну, всюду доводя свой фанатизм до разбоя. Правителю страны Феликсу удалось захватить их, но сам предводитель их успел убежать. Разбойников - собственно сикариев (от латинского sica - кинжал), ножовщиков. В отличие от обыкновенных разбойников, это была партия головорезов, террористов, поставивших себе целью не грабеж и убийство всех без разбора, а лишь наиболее вредных, с точки зрения иудея, прислужников Рима, а впоследствии вообще - всех, заподозренных в римских симпатиях. Конечно, как и всегда, в ряды этих "идейных" носителей меча прокрадывались и завзятые разбойники, преследовавшие свои особые личные цели, чисто воровского характера. Таких разбойников особенно много расплодил по стране Феликс (Флав. Археол. XX:6 и д.; О войне Иудейской IX:13, 3).

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

Не исполнение Павлом обета дало повод ассийским иудеям обвинить его в храме, думали, что он ввел в храм язычника Трофима эфессянина. Схваченный и избитый раздраженными иудеями, он был спасен из их рук появлением тысяченачальника и отведен в крепость.При взятии Павла под стражу тысяченачальник допрашивал его, не он ли тот египтянин, который незадолго пред сими днями произвел возмущение и вывел в пустыне 4000 разбойников (sicarius собственно – тайный убийца, вооруженный кинжалом, кинжальщик). Иосиф Флавий (Древн. 20, 8, 6; Иудейская война 2, 13, 5) упоминает о явлении этого египтянина, рассказывая, что он со своими приверженцами взошел на гору Елеонскую, обещая показать им, как стены Иерусалима падут по одному его слову; но правитель Феликс разбил его шайку, убив 400 человек и захватив до 200 человек. Сам возмутитель бежал в пустынь. По словам Флавия, у египтянина было до 30.000, а тысяченачальник говорит только о четырех тысячах, очевидно, о тех, которые были на Елеонской горе. При появлении Павла начальник стражи, вероятно, сначала подумал, что это возвратился тот египтянин и потому спросил: не ты ли тот египтянин? Рассказ Флавия вполне подтверждает действительность рассказанного в книге Деяний события.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38

Не ты ли еси египтянин? Явился один египтянин, производивший нововведения, бунтовщик, обольститель и чародей. Дьявол и польстил себя надеждою воспользоваться этим человеком и представить как Христа, так и апостолов участниками в тех преступлениях, какие были учинены последователями этого египтянина. Мужей сикарей. У иудеев три главных секты: фарисеи, саддукеи, ессеи. Последние ведут более честную жизнь, любят друг друга и отличаются воздержанием; поэтому и называются ессеи, то есть, правдивые, а иные называют их: сикарии, то есть, ревнителями.
Preloader