Деяния апостолов, Глава 21, стих 28. Толкования стиха

Стих 27
Стих 29

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

И им действительно удалось возмутить «весь народ» криком, что «этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего; притом и эллинов ввел в храм и осквернил святое место сие». Поводом к последнему обвинению было то, что они за некоторое время до того, как Павел вошел в храм, видели его на улице вместе с Трофимом Ефесянином. Язычникам запрещалось входить во двор израильтян, и присутствие там язычника считалось осквернением святого места. Если первое из этих обвинений было клеветой, основывавшейся хотя отчасти на недоразумении или неразумии обвинителей, то второе обвинение было уже явной клеветой, в которой ложное подозрение выставлялось, как действительный факт.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

Хотя Павел успокоил таким образом христиан из Иудеев, но непримиримые ревнители закона из Иудеев не сделались от того благосклоннее к нему. Они еще более стали раздражены против него, видя, что человек, который, как говорили они, учит поносить народ Божий, закон и храм, дерзает принимать участие в богослужении сего храма. Они видели при нем в Иерусалиме христианина из язычников, Трофима, и в фанатическом озлоблении заключали отсюда, что Павел брал с собой в храм и язычника и тем осквернил храм. Открылось сильное возмущение и Павел только при помощи отряда войск римских, вышедших из прилегавшей к храму крепости Антониевой, мог быть вырван из рук разъяренных фанатиков.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 340

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

Так как они видели, что последователи новой благодати меньше соблюдают предписания закона и реже совершают храмовые обряды, то боялись, как говорится в Евангелии, что придут римляне и истребят их место и народ (См. Ин. 11:48).

Источник

Беда Достопочтенный, Изложение Деяний Апостолов 21.28. C1. 1357, 21.70.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

Павел исполнил этот братский совет соапостолов и сопресвитеров; однако же это не спасло его от злобы иудеев. Когда асийские иудеи увидели его в храме, то возмутили народ, говоря про апостола: этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего (ст. 28).


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 271-272

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

Заметь, как они всегда склонны к мятежу: без стыда кричат среди (храма)! Что особенно смущало их, именно храм и закон, на то и указываюсь. Между тем Павел, претерпевая все это, не упрекал апостолов, что они были винов­никами случившегося с ним: так был он великодушен! «Помогите, — говорят, — мужи Израильские»; как будто в их руках кто-нибудь такой, кого трудно уловить и удержать, — кричат: «помогите! этот человек всех повсюду учит»; не здесь только, говорят, но «повсюду». Усиливают об­винение из соприкосновенных обстоятельств: «притом, — говорят, — и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место». При Христе и они приходили туда для поклонения (Ин. 12:20); но здесь говорится, что они при­шли не для поклонения.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

κράζοντες praes. act. part, (сопутств.) от κράζω кричать, βοηθεΐτε praes. imper. act. от βοηθέω помогать. Praes. imper. здесь подчеркивает процесс или разные детали помощи (VANT, 365). πανταχή везде, διδάσκων praes. act. part, (adj.), см. ст. 21. Praes. подчеркивает длительное или привычное действие, είσήγαγεν aor. ind. act. от εισάγω вводить, приводить, κεκοίνωκεν perf. ind. act. от κοινόω делать мирским, профанировать. Perf. указывает на непреложное условие. Храм был священен и должен был оставаться чистым и священным. Присутствие язычника внутри ограды (о надписи, тексте и переводе см. LAE, 80-81; Jos., JW, 5:193-96), которая отделяла двор язычников от двора Израиля, было смертельным оскорблением (JPB, 70-76; LC; Longenecker, 521-22; Μ, Kelim 1:8; Μ, Middoth, 2:3).

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

Внешний двор, открытый для язычников, отделялся от женского двора оградой высотой около 4 футов, которая была снабжена предупреждающими надписями на греческом и латинском языках, установленных через определенные интервалы: «Посторонний, перешедший этот рубеж, будет виновен в собственной смерти» (эти надписи упоминаются в древней литературе, а одна была обнаружена археологами). Это было одно из тех преступлений, за которые иудейские власти имели право казнить, не обращаясь за разрешением к Риму. (Такой же привилегией пользовался греческий храм в Элевсисе; но римские власти делегировали право смертной казни только в исключительных случаях, подобных этому,иначе местные националисты смогли бы применять это наказание ко всем приверженцам Рима.)

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

 Έλληνας (греков)— как видно из следующего стиха, Павла обвинили в том, что он ввел в Храм только одного грека. Множественное число здесь может быть или эмоциональным преувеличением, или множественным числом категории (pluralis categoriae), которое указывает на класс предметов, а не на их число, ср., например: Мф. 4:25 — όχλοι πολλοί вместо όχλος πολύς (см.: ΜΗΤ, 3, 26).

Неиудеям было запрещено находиться на территории Храма за пределами Двора язычников, обнесенного каменной стеной. Кроме того, через внешний двор проходила каменная балюстрада высотой в 1,5 м (Иосиф Флавий. Иуд. война, 5.193), которая отгораживала лестницы, ведущие во внутренний двор (τρύφακτος, мишнаитский термин סורג). Именно на этой балюстраде были укреплены надписи на греческом и латинском языках, которые предупреждали, что любой, нарушивший этот запрет, будет предан смерти. Часть одной греческой надписи с предупреждением была найдена в 1871 г. (первая публикация: Clermont-Gan- пеаи Ch. Une stele du temple de Jerusalem // RA. n.s. 23.1872. P. 220), часть другой, сохранившей красную краску, которой были покрашены вырезанные буквы, — в 1936 г. (первая публикация: Iliffe J. Η. Θάνατος Ins- cription from Herod’s Temple: Fragment of a Second Сору // Quarterly De- partment of Antiqities of Palestine. 6.1938. P. 1). Обе надписи многократно воспроизводились (см., например: OGIS, 598; CIJ, 1400; Deissmann, LAE, 80; SEG, 8,169). Текст надписей гласит: Μηθένα άλλογενη έισπορεύεσθαι εντός του περί τό'ιερόν τρυφάκτου καί περιβόλου. &ς δ’ &ν ληφθη εαυτω αντιος έσται διά τό εξακολουθεΐν θάνατον («Никакой иностранец не должен входить за балюстраду на внутреннюю территорию храма. Тот, кого схватят, будет причиной собственной смерти»). Запрет на доступ непосвященных на часть территории храмов существовал во многих древних религиях. Так, на горе Хермон в Келе-Сирии был обнаружен каменный блок с надписью, запрещающей вход непосвященным на внутреннюю территорию святилища; аналогичные греческие и латинские надписи были найдены на Самофракии. Изредка по политическим причинам те или иные иностранцы не допускались в определенные греческие святилища. Во многих случаях нарушителям грозило наказание в виде штрафа (Bi- ckerman E. The Waming Inscription of Herod’s Temple // JQR. 37.1946-1947. P. 387-405 = Studies in Jewish and Christian History. Vol. 2. Leiden, 1980. P. 212 ff., особенно примеры в прим. 13 и 18).

Теоретически этот текст может интерпретироваться как традиционная древняя угроза-табу: если вы перейдете за эту черту, то Божий гнев вас убьет (Derenbourg, Graetz), однако в данном случае такое понимание было бы неверным: мы знаем из Иосифа Флавия (Иуд. война, 6.124-126), что римляне позволили иудеям карать смертью всякого нарушителя запрета, включая римских граждан, так что речь идет о реальном предупреждении: иудеи имеют право казнить нарушившего запрет. Высказывались разные точки зрения о том, как реально должна была осуществляться эта угроза и кто совершал казнь. Одни полагали, что речь шла о линчевании преступника толпой (Sherwin-White. Roman Society. R 38). Бикерман думал, что этот вопрос был в ведении храмовой полиции, которой принадлежало право решать, было ли совершено нарушение запрета, и в случае положительного ответа она выдворяла преступника за пределы священной территории и отдавала его толпе. Бикерман полагал, что причиной запрета изначально была ритуальная нечистота язычников. Многие исследователи, однако, считают, что представление о ритуальной нечистоте язычников появилось лишь незадолго до разрушения Второго Храма (Buchler A. The Levitical Impurity of Gentiles // JQR. 17. 1927. R 1- 81 \Zeitlin 5. The Waming Inscription of the Temple // JQR. 38. 1947-1948. R 111 ff. и др.); см. обсуждение этого вопроса Сандерсом (Sanders E. Р. Judaism: Practice and Belief 63 ВСЕ — 66 CE. London; Philadelphia, 1994. P. 72-76), который, признавая противоречивый характер свидетельств, дающих основания для различных интерпретаций, склоняется к тому, что именно идолопоклонство, создававшее ритуальную нечистоту, было основой запрета на вход на территорию Храма. Цейтлин (Zeitlin. The Waming Inscription of the Temple, 116) считал, что нарушители запрета представали перед судом так же, как и остальные преступники (с единственным исключением, что в данном случае суд мог покарать их смертной казнью), не приведя, впрочем, никаких серьезных аргументов в пользу своей точки зрения. Сегал (Segal P. The Penalty of the Waming Inscrip- tion from the Temple of Jerusalem // IEJ. 39. 1989. R 79-84) полагал, что несколько неловкий греческий текст передает еврейскую юридическую терминологию и фраза εαυτω αίτιος έσται является аналогом талмудического выражения מתחייב בנפשי. Его значение в контексте святотатственных преступлений — «смерть как кара, осуществленная небесами». 

Казнь преступника в этом случае, как он полагал, осуществлялась храмовыми служителями без суда. Из источников нам не известно ни об одном случае смерти язычника в результате нарушения этого запрета. До определенного времени запрета вообще не существовало, и живущие на территории Израиля чужеземцы могли принимать участие в храмовых жертвоприношениях (ср.: Чис. 15:14-16). Только в конце III в. или начале II в. до Р. X. язычникам наряду с ритуально нечистыми иудеями было запрещено ступать на внутреннюю часть храмовой территории.

Помимо упомянутых текстов см. также: Иосиф Флавий. Против Апиона, 2.103 сл.; Иуд. война, 5.193 сл.; Иуд. древн., 12.145; 15.417; Филон. Посольство к Гаю, 212; Миддот, 2.3; Келим, 1.8.




Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 448-450

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

Среди огромной толпы богомольцев на дворах храма по­явилось насколько иудеев из Ефеса и других городов Азии. Когда они увидели знакомого им апостола, то тотчас же за­пылали огнем яростного фанатизма. В лице его они увидели страшного богоотступника, который учил «отступлению от Мо­исеева закона» и теперь осмеливался своим присутствием осквер­нять пределы народной святыни. Известие о его присутствии мгно­венно распространилось по возбужденной толпе богомольцев и чернь заволновалась. Дикие азиаты бросились на апостола и не­истово кричали: «мужи израильские, помогите! Этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего; при этом и эллинов ввел в храм и осквернил святое место сие».


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 339

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

– Для возбуждения толпы народной, бывшей во дворах храма, они выставили, с криком о помощи, такие обвинения против апостола, которые могли возбудить фанатизм толпы до высшей степени. Они кричали (чтобы все слышали), что Павел (этот человек – презрительное выражение) всех повсюду учит не только против закона и храма (места сего, ср. Деян. 6:13–14), но и против народа (иудейского), т.е. выставляли его врагом не только закона и храма, но и самой народности еврейской. Этого обвинения не выставляли в свое время даже против первомученика Стефана. Вероятно, обвинение это имело основание в деятельности Павла среди язычников, которую теперь и выставили, как направленную против народности иудейской; но во всяком случае обвинение страшное для обвиняемого, находящегося среди возбужденной толпы. Другое не менее страшное в тех обстоятельствах обвинение (притом) состояло в том, что он Еллинов, т.е. язычников, ввел в храм и тем осквернил святое место сие". Еллинов – множественное вместо единственного (ст. 29) для усиления обвинения и возмущения. Ввел в храм: т.е. во двор израильтян, куда запрещалось входить язычникам (см. прим. к Мф. 21:12), и где присутствие нечистого язычника могло и должно было считаться осквернением святого места сего. Если первое из сих обвинений было клеветой на Павла, основывающейся хотя отчасти на недоразумении и неразумии обвинителей, не хотевших или не могущих понимать учение апостола, то второе обвинение было уже явной клеветой, основывавшейся только на том, что им показалось.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 484-485

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

Возмущение асийских иудеев против апостола Павла в храме показывает, до какой степени они были исполнены злобой против его проповеди. Призывая на площадь всех евреев, они обвиняют его в ненависти к отечественному народу, к закону Моисея и даже к самому храму, приводя при этом живое доказательство, будто он ввел с собой в храм язычников. В последнем была явная клевета. И в прочих обвинениях не было правды, но было ее подобие. И этого было достаточно, чтобы возмущение возымело полную силу. Впрочем, во многом дело это зависело и от характера обвинителей и тех, перед которыми они обвиняли, т.е. евреев. «Заметь, — говорит святой Иоанн Златоуст, — как они всегда склонны к мятежу, без стыда кричат среди (храма)». «Беспокойный характер их виден везде», — говорит блаженный Феофилакт. «Это были не христиане из иудеев, а, наверное, иудеи, которые еще там, дома (в проконсульской Асии в Эфесе и окрестностях его), знали Павла, знали его учение и, конечно, еще там ненавидели и преследовали его (см. Деян. 19:9; 1 Кор. 16:9). Увидев в храме Павла, (мнимого) хулителя храма, они, вероятно, исполнились ярости против него и вместе радости, что такой удобный случай представляется им сделать решительное зло их врагу, надеясь, быть может, что он здесь и смерть свою найдет от раздраженной толпы, если им удастся раздражить ее. Для возбуждения толпы они выставляли такие обвинения, которые могли возбудить фанатизм толпы до высшей степени. И им удалось возмутить весь город и задержать Павла, чтобы выдать его возмутившейся толпе».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 448-449

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

"Кричащее" обвинение Павла имеет характер той же клеветы, как и в Деян. 21:21. "Учит против народа и закона и места сего" (т. e. храма cp. Деян. 6:13-14). Обвинение преувеличенное, с извращением самой сути проповеди апостольской, имевшей совершенно другие возвышенные цели, вовсе не исчерпывающиеся такими отрицательными сторонами, как проповедь против народа, закона и храма. Зато для возбуждения толпы это было самое действительное и сильное средство. Само по себе страшное и достаточное, эта обвинение подкрепляется новым, представлявшим, так сказать, фактическое доказательство и рассчитанным на возбуждение. Это - введение во храм еллинов, т. е. язычников, причем множественное число берется вместо единственного (Деян. 21:29) для усиления обвинения и возмущения. "Ввел во храм..." - т. е. во двор израильтян, куда запрещалось входить язычникам, под опасением осквернения храма.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

Не исполнение Павлом обета дало повод ассийским иудеям обвинить его в храме, думали, что он ввел в храм язычника Трофима эфессянина. Схваченный и избитый раздраженными иудеями, он был спасен из их рук появлением тысяченачальника и отведен в крепость.При взятии Павла под стражу тысяченачальник допрашивал его, не он ли тот египтянин, который незадолго пред сими днями произвел возмущение и вывел в пустыне 4000 разбойников (sicarius собственно – тайный убийца, вооруженный кинжалом, кинжальщик). Иосиф Флавий (Древн. 20, 8, 6; Иудейская война 2, 13, 5) упоминает о явлении этого египтянина, рассказывая, что он со своими приверженцами взошел на гору Елеонскую, обещая показать им, как стены Иерусалима падут по одному его слову; но правитель Феликс разбил его шайку, убив 400 человек и захватив до 200 человек. Сам возмутитель бежал в пустынь. По словам Флавия, у египтянина было до 30.000, а тысяченачальник говорит только о четырех тысячах, очевидно, о тех, которые были на Елеонской горе. При появлении Павла начальник стражи, вероятно, сначала подумал, что это возвратился тот египтянин и потому спросил: не ты ли тот египтянин? Рассказ Флавия вполне подтверждает действительность рассказанного в книге Деяний события.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 28-28

Что будто еллинов ввел - это придаток. Враждовали же на него преимущественно за то, что учил о престатии силы закона ветхого, и о начале нового.

Источник

"Письма". Письмо 960. Разъяснение недоумения о самозащите Ап. Павла. О возвращаемом письме
Preloader