Деяния апостолов, Глава 20, стих 15. Толкования стиха

Стих 14
Стих 16

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

Проведя там ночь, и отплыв, остановились против Хиоса, а на другой день пристали к Самосу, и побывав в Трогиллии, прибережном городе недалеко от Ефеса, на следующий день прибыли в Милит , приморский город к югу от Трогиллии и Ефеса, милях в 9-ти (около 14 верст) от последнего.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

Весной около пасхи 58 или 59 года Павел оставил Коринф. Некоторые из спутников его переправились еще прежде его в Троаду (Деян. 20:4, 5). Павел провел пасху в Филиппах, взял отсюда Луку, оставленного там еще прежде; провел неделю в Троаде, чтобы вознаградить краткость последнего там пребывания, которой причиной было желание поскорее узнать о состоянии церкви коринфской (2 Кор. 2:12). Здесь в первый день недели был он при богослужении церковном, беседовал с братией дома; промысл, видевший нужду утвердить верующих в принятом ими учении и распространить его между язычниками, открыл случай показать себя Божественной силе, действовавшей в апостоле, в самом разительном виде. Один юноша, павший из третьего жилья дома и поднятый мертвым, был возвращен им к жизни. Но поспешая в Иерусалим на праздник Пятидесятницы, Павел не хотел оставаться здесь долее. Спутники его сели в корабль; сам он, доколе можно было, шел еще пеший с троадскими братиями до Асса и чтобы не замешкать в Ефесе, положил миновать его, распорядившись только, чтобы предстоятели ефесской церкви и, вероятно, некоторых других церквей1 пришли с ним в Милет.


Примечания

    *1 Ένοίς διήλϑον (Деян. 20:25) указывает не на одно место или общество, но на многие. Ириней, ученик Поликарпа, епископа тех стран, прямо говорит об епископах и пресвитерах Ефеса и прочих ближайших городов (Contr. Haeres; III, 4. § 12). С этим соглашается и показание времени проповедания Павлова в Ефесе два года и три месяца (Деян. 19:8 и 10)


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 336

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

Настоящее пребывание апостола Павла в Троаде ознаменовалось одним из величайших дел благодати Божией, сопутствовавшей Павлу в его апостольской деятельности, – воскрешением одного юноши по имени Евтих, упавшего из окна дома. Из Троады апостол Павел спешно совершал свое путешествие, направляя путь свой к Иерусалиму, где он желал быть в день Пятидесятницы. Поэтому, как ни желательно было ему на пути в Иерусалим посетить христиан в Ефесе, но, чтобы не замедлить здесь, он миновал этот город и прибыл в Милит (приморский город южнее Ефеса).


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 256-257

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

За оставшиеся до Пятидесятницы четыре недели Павлу предстояло преодолеть большое расстояние от Троады до Иерусалима. Чтобы поспеть в Иерусалим к празднику Пятидесятницы, нужно было двигаться морским путем.

Кораблестроение в Древнем Риме было очень хорошо развито. Корабли были либо боевыми (naves longae — букв, «длинные корабли»), либо транспортными (naves rotundae — букв, «круглые корабли»). Боевые корабли строились из дерева и могли достигать внушительных размеров. Они приводились в движение парусами и при помощи гребцов, сидевших по обеим сторонам с веслами, вправленными в уключины. На военных кораблях гребцы могли располагаться на одном, двух, трех и более ярусах (униремы, биремы, триремы и т. д.). Транспортные корабли, перевозившие грузы и пассажиров, были, как правило, значительно меньших размеров, более примитивные по конструкции и намного уязвимее военных в штормовую погоду.

Дальнейшее путешествие Павла было подчинено его желанию успеть в Иерусалим к празднику Пятидесятницы. Тем не менее часть пути (пятьдесят или более километров) он проходит пешком, отправляя своих спутников на корабле. Причины этого решения неизвестны. По одному из предположений, пройти пешком напрямую было в данном случае быстрее, чем огибать мыс Асе на корабле вдоль извилистой береговой линии. В Ассе Павел воссоединяется со спутниками и садится на корабль:

Мы пошли вперед на корабль и поплыли в Асе, чтобы взять оттуда Павла; ибо он так приказал нам, намереваясь сам идти пешком (πεζεύειν). Когда же он сошелся с нами в Ассе, то, взяв его, мы прибыли в Митилину. И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий день прибыли в Милит, ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме (Деян. 20:13-16).

Павел минует Эфес, понимая, что, если он туда придет, местные христиане не позволят ему быстро уйти. Путешествовать по морю было принято днем, а на ночь приставали к какому-нибудь городу или становились в бухте. Корабль, на котором движется Павел со спутниками, делает остановку в Митилине на острове Лесбос — одном из самых крупных островов Средиземного моря. В следующую ночь судно становится на якорь в бухте возле острова Хиос — еще одного крупного острова, входящего в архипелаг Восточные Спорады. На третью ночь корабль пристает к острову Самос, сделав краткую остановку на малоазийском берегу, позволившую Павлу посетить Трогиллию — мыс напротив Самоса к югу от Эфеса.


Источник

Апостол Павел. Биография. М.:2017. - С.287--289

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

Смотри, как они поспешно отправ­ляются за Павлом, не останавливаются, но проходят мимо островов.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

άποπλεύσαντες aor. act. part, (temp.) от αποπλέω отплывать, έπιούση на следующий день (слово "день" опущено). Dat. времени, κατηντήσαμεν aor. ind. act. от καταντάω прибывать, достигать пункта назначения, άντικρυς напротив, лицом к лицу с (RWP). παρεβάλομεν aor. ind. act. от παραβάλλω двигаться рядом, приближаться, близиться. Профессиональный термин моряков: "приближаться на корабле", "пересекать" (BAGD). Это может означать, что они остановились там (Schneider) или что просто проплыли мимо (Polhill). έχομέντ! praes. med. part, от έχω иметь; используется в устойчивом выражении: "на следующий день". Путешествие из Митилины в Милит занимало три дня; так как плавание в прибрежных водах было опасно, они плыли только днем (Pesch). ήλθομεν aor. ind. act., см. ст. 2. Этот город был расположен на юго-западном побережье Малой Азии возле устья реки Меандр в 48 км к югу от Ефеса (Trebilco, "Asia", BAFCS, 2:360-62; KP, 3:1295-98; D.Boyd, "Miletus", IBD Suppl., 597-98; ANTC, 115-27).

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

Они избрали обычный морской путь, мимо острова Хиоса, избегая длительного путешествия вдоль морского побережья, мимо длинного мыса, выступающего в Эгейское море между Смирной и Эфесом. С острова Хиос можно было гораздо быстрее добраться до острова Самос, а оттуда — прямо к Милету («Милиту»), вместо того чтобы продвигаться к Эфесу вдоль азиатского побережья. Они прибыли в «Львиную гавань» Милета, где находился храм Аполлона; в городе была также довольно большая еврейская община (как и на Самосе, где господствовал культ Афродиты и Исиды).

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

 άντικρυς Χίου (напротив Хиоса) — большой гористый остров вулканического происхождения в Эгейском море в 7 км от малоазийского побережья. Главный город, также называвшийся Хиосом, был расположен на восточном побережье острова, так что, вполне возможно, в данном случае имеется в виду город. Он обладал хорошим портом, в котором могли одновременно находиться 80 кораблей. Фукидид (История, 8.24.4; 8.40.1) называл Хиос величайшим городом Ионии, а жителей богатейшими среди греков. Остров славился своим красным вином, зерном, фигами и камедью. Хиосцы активно занимались работорговлей. Хиос был также центром искусства и ремесла. В 86 г. до Р. X. Хиос пострадал из-за хороших отношений с Римом. Он был захвачен и ограблен Зенобием, одним из военачальников Понтийского царя Митридата VI, воевавшего с Римом. Жители острова были депортированы в Понт, но после поражения Митридата возвращены на родину. При империи Хиос имел статус свободного города — civitas libera (см.: комм, к Деян. 9:11), которого был лишен Веспасианом (Светоний. Веспасиан, 8). О Хиосе см.: Chios: A Conference at the Homereion/ Eds. J. Boardman, C. E.Va- phopoulou-Richardson. Oxford, 1986; Boardman J. Excavations in Chios, 1952-1955. Greek Emporio. London, 1967; RE. 3.2. 1899. P. 2286-2298.

ής Σάμον (на Самос) — остров в Эгейском море, расположенный на расстоянии 1,8 км от западного малоазийского побережья, с одноименным главным городом. Экспортировал вино, оливковое масло и «самосскую землю» (особую разновидность глины). Самосцы участвовали в греческой колонизации, их колонии находились в Киликии, по берегам Пропонтиды и Черного моря.

Самым знаменитым уроженцем Самоса был Пифагор, который, впрочем, покинул остров, бежав от тирании Поликрата в южную Италию.

В 129 г. до P. X. Самос становится частью римской провинции Азия. Император Август сделал город Самос свободным (civitas libera), Веспасиан сократил его привилегии. О Самосе см.: Shipley G. A History of Samos 800-188 ВС. Oxford, 1987; см. лит. в: Der Kleine Pauli. Bd. 4. 1537.

В D, gig, sy, sa, а также в ffi далее добавлено: καί μείναντες εν ΤρωγυλΜίω (λίρ) («и побывавши в Трогил(л)ии»). Этот текст лежит в основе славянского и Синодального переводов. С точки зрения географии (в отличие от чтений в ст. 13-14) это вполне возможно: Трогилий находился на малоазийском побережье приблизительно напротив Самоса. Роупс (ВС, III, 195) недоумевал, почему эти слова были выкинуты из исходного текста, если они там стояли, или же зачем было делать добавление, если этих слов в нем не было. Барретт предлагает ответ (не слишком убедительный). Глагол παραβάλλω может означать как достигать, так и «проходить (в данном случае «проплывать») мимо». Редактор «западного» текста (а вслед за ним Текста большинства) понял его именно так и добавил καί μείναντες έν ΤρωγολίλΚω, обозначив тем самым один порт, где они остановились.

εις Μίλητον (в Милет) — город в Карии, около устья Меандра. В древности Милет находился на ионийском побережье Эгейского моря, но в настоящее время из-за заиливания берега и изменения течения Меандра (совр. Biiyukmenderes — Большой Мендерес) береговая линия радикально изменилась и Милет оказался примерно в 8 км от берега моря.

Согласно Страбону, город был основан критянами в минойский период, затем его населяли микенские греки. Археологические раскопки подтверждают, что ок. 1500 г. до Р. X. здесь было микенское поселение. Милет упоминается Гомером. Город был разрушен ок. 1200 г. до Р. X. и заново заселен греческими колонистами (по традиции из Афин) в X в. до Р. X. Он был самым важным из двенадцати ионийских городов — во многом благодаря своим великолепным гаваням и морскому флоту. Милет контролировал часть островов, включая Патмос, и являлся одним из самых крупных центров греческой колонизации (из Милета было выведено около 90 колоний, в том числе в Северное Причерноморье). К VI в. до Р. X. он был самым процветающим из греческих городов Малой Азии. Милет одним из первых начал чеканку монет, здесь был создан алфавит, в V-IV вв. ставший стандартным для греков. Милет был важнейшим культурным центром, особенно знаменитым развитием философии и науки (уроженцами Милета были Фалес, Анаксимандр, Анаксимен, Гипподам и Гекатей).

В 546 г. до Р. X. Милет попадает под лидийское, а затем персидское владычество. Милет возглавил восстание ионийских городов против персов, в результате чего был разрушен персами в 494 г. до Р. X. После победы греков при Марафоне и Саламине Милет вместе с остальными ионийскими городами получает независимость. Он был отстроен заново и во многом восстановил свое значение, хотя и уступал по могуществу Эфесу. ВIV в. до Р. X. Милет опять оказался под властью персов. В 334 г. до Р. X. город был взят Александром Македонским. После смерти Александра Милет оказывается сначала под властью Селевкидов, затем Птолемеев, затем пергамской династии Атталидов. В 133 г. до Р. X. по завещанию последнего из пергамских царей Аттала III Милет отходит к Риму и становится одной из основных метрополий римской провинции Азия со статусом свободного города. Однако в позднеримский период Милет начинает терять свое значение в связи с тем, что из-за ила, приносимого Меандром, начинается заболачивание гавани. ВIV в. пространство вокруг города становится болотом и население начинает его покидать. Позднее город стал называться Балат (турецк. передача Palatia, названия византийской крепости, построенной византийцами над руинами театра).

Помимо Деян Милет упоминается в 2 Тим. 4:20.0 Милете см.: Bean G. Е. Aegean Тигкеу: Ап Archaeological Guide. London, 19672. Chap. 10; Kleiner G. Miletus // Princeton Encyclopedia of Classical Sites / Ed. R. Stillwell. Princeton, 1976. P. 578-582; Кобылина Μ. M. Милет. M., 1965.



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 420

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

Отплыв оттуда, они плыли к югу, между островами и западным берегом Малой Азии.

Хиос, Самос: острова в виду малоазийских берегов.

Трогиллий: прибрежный город недалеко от Эфеса, который они миновали на пути от Самоса в Трогиллий.

В Милит: тоже приморский город к югу от Трогиллия и Эфеса, милях в девяти (верст около 14) от сего последнего.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 456

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

Путешествие Павла от Троады до Милита описано обстоятельно, очевидно, потому, что дееписатель все время был здесь с Павлом и в большей части указанных мест Павел был впервые, что, как известно, он считал для себя важным, чтобы не входить в труд других. По поводу того, что Павел некоторое пространство прошел пешком, между тем как его спутники ехали на корабле, святой Иоанн Златоуст замечает: «Легчайшее предоставляет им, а труднейшее избирает для себя; идет пешком как для того, чтобы многое устроить (на пути), так и для того, чтобы они не отстали от него. И смотри, как они поспешно отправляются за Павлом, не останавливаются, но проходят мимо островов». Асе — приморский город в Мизии, к югу от Троады, милях в десяти от нее (около 15 верст), напротив острова Лесбос. Митилина — главный город Лесбоса, на восточном берегу его. Отплыв оттуда, они плыли к югу между островами и западным берегом Малой Азии. Хиос, Самос — острова в виду малоазийских берегов. Трогиллия — прибрежный город, недалеко от Эфеса. Милит — тоже приморский город к югу от Трогиллии и Эфеса, милях в десяти (верстах в 15) от этого последнего». «Быть может, (здесь) были видны мачты кораблей, стоявших в Панорме (при Эфесе); быть может, то и дело встречались по пути или направлявшиеся, или уже возвращавшиеся из Эфеса корабли. Сердце апостола не могло быть спокойно. Он, «видимо, раздумывал, соображал, и наконец ему рассудилось миновать Эфес».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 427-428

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

"Хиос", "Самос" - острова в виду Малоазийских берегов. "Трогиллия" - прибрежный город к югу от Ефеса. "Милит" - приморский город (ныне Палатия), милях в 9 к югу от Ефеса.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 15-15

Мятеж Димитрия ускорил переход апостола Павла из Ефеса в Македонию, а оттуда в Элладу, но возмущения иудеев везде поставляли преграды его апостольской деятельности. Павел вздумал отправиться в Сирию. В Троаде в воскресный день при совершении литургии и после продолжительной ночной беседы с учениками он воскресил юношу Евтиха, упавшего во сне с окна третьего этажа и разбившегося насмерть.

Книга Деяний дает нам ясное свидетельство о том, что христиане еще во времена апостолов чтили или праздновали первый день недельный, то есть воскресенье, что в этот день они собирались для богослужения и собственно для преломления хлеба, то есть для совершения таинства евхаристии; что эти богослужения, по всей вероятности, совершались большей частью по ночам, может быть, страха ради иудейства или даже язычества. При ночном богослужении естественно должны употребляться светильники, как выражение духовной радости. Отсюда же видно, что богослужение сопровождалось поучением или поучениями, которые могли продолжаться по несколько часов, что преломление хлеба совершал епископ или пресвитер, в данном случае апостол Павел, как епископ.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Preloader