Деяния апостолов, Глава 2, стих 26. Толкования стиха

Стих 25
Стих 27

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

Говоря о воскресении Господа, святой Петр приводит убедительное для евреев свидетельство царя Давида из 15 псалма ст. Пс. 15:8—11. Псалмопевец изображает в этом псалме праведника, который говорит о своем внутреннем тесном общении с Богом и выражает радость о том, что это общение не будет прервано смертью, что душа его не останется во аде и самое тело его не подвергнется тлению, а будет наслаждаться полнотой жизни в Боге и радостью в общении с Ним.

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

Тогда 12 апостолов выступают к народу и Петр, – не прежний Петр – робкий и боязливый, но мужественный и неустрашимый, говорит ему, что необычайное явление, совершившееся ныне над ними, есть действие Духа Святаго, Которого Бог некогда обещал послать на рабов Своих, – что сего Духа ниспослал на них, учеников Иисуса, Сам Иисус, Которого недавно здесь распяли Иудеи и Которого Бог воскресил от мертвых, прославил и посадил одесную Себя, что следовательно Иисус есть Христос. Недавние наставления Самого Воскресшего, что Христу надлежало пострадать и только этим путем войти в славу Свою, и настоящее просвещение Духа Божия открыли для речи его новый источник силы и доказательств в пророчествах. До сих пор они были темны и не столько могли иметь силы над умами Иудеев: теперь они были вразумительны для всякого, желавшего знать истину. Знамение с небеси, которого столь часто и напрасно просили у Иисуса Иудеи, само явилось теперь от восшедшего на небеса и свидетельствовало, где пребывал Распятый, которого считали бессильным. Способность говорить новыми неизвестными языками была даром необыкновенным между чудесами, известными из времен древних и ближайших.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 253-254

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

«Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления». То, что воспевает этими словами псалом, подразумевает, конечно, не Давида, чья могила всем известна: она здесь, неподалеку, на горе Сион, в Иерусалиме, во «граде Давидовом» Необычна история гробницы царя Давида. Согласно Иосифу Флавию, в могилу Давида было положено огромное количество драгоценностей. Часть этих драгоценностей была изъята Иоанном Гирканом во время осады Иерусалима в 135/134 гг. до Р.Х., чтобы откупиться от противника. Через сто с лишним лет гробница Давила была вскрыта царем Иродом. Он захотел проникнуть к тому месту, где лежали тела Давида и Соломона. Однако из склепа вылетело пламя и убило двух оруженосцев Ирода. Испуганный этим, Ирод распорядился воздвигнуть у входа в гробницу огромный памятник» {Левинская, Деяния апостолов. Главы I- VIII, с. 136).. В псалме Давид пророчески говорит от имени своего потомка, обещанного Мессии, которым и является Иисус. В свете воскресения Христова псалом воспевает

Иисуса. Он не только Сын Давидов, то есть происходит из царского рода Давида, но Он - тот наследник престола, о котором Бог возвестил Давиду:

Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его. Он построит дом имени Моему, и Я утвержу престол царства его на веки, Я буду ему Отцом, и он будет Мне Сыном (2 Цар. 7:12-14).

Это обетование Божье исполнилось в воскресении Иисуса, который «не оставлен во аде», но «познал путь жизни». Именно так Петр толкует процитированный им псалом Давида в третьей части своей проповеди.


Источник

Ианнуарий (Ивлиев), архим. Деяния апостолов. Богословско-экзегетический комментарий. М.: 2019. - С. 98-99

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

Ст. 25—28. Впрочем, изъяснение таинства смерти Иисуса Христа, по соединению в нем естества Божеского и человеческого, было теперь еще не по слушателям и не в пору. Почему Апостол, в изъяснение воскресения Иисусова, обращает внимание своих слушателей опять на слова Св. Писания, которому не могли они не верить, и далее говорит как бы так: «Не думайте, впрочем, что воскресение Иисуса Христа, нами возвещаемое, есть новость и случайность неожиданная, о которой, посему, можно рассуждать еще и с той стороны, возможно ли оно. Обратитесь к известным для всех вас и столь часто повторяемых, по вся субботы чтомых в синагогах ваших, псалмам: в них давно уже Давид предсказал, что надобно некогда быть такому воскресению. «Давид бо глаголет о Нем (о Иисусе глаголет), предзрех Господа предо Мною выну: яко одесную Мене есть, да не подвижуся. Сего ради возвеселися сердце Мое, и возрадовася язык мой: еще же и плоть Моя веселится на уповании: яко не оставиши души Моея во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления. Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим». Слова: предзрех Господа предо Мною выну; Ты дал мне познать пути жизни; Ты исполнишь Меня радостию с лицем Твоим, ясно показывают притом, что говорившему таким образом о воскресении плоти Своей, известен Самому переход от смерти к жизни, и — он имеет общение с Господом непрерывное и близкое, как одно лицо с другим равным лицом.

Источник

"Чтения о святом апостоле Петре." Публ. в "Сборник статей по истолковательному и назидательному чтению Деяний святых апостолов" сост. М.В. Барсов.

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

ηύφράνθη aor. ind. pass, (dep.) от εύφραίνομαι ликовать, радоваться; pass, быть радостным (GELTS, 190; KVS, 257-58). ήγαλλιάσατο aor. ind. med. (dep.) от άγαλλιάομαι радоваться, быть вне себя от восторга (GELTS, 2; KVS, 255-58). έτι δε καί (#285:1254:2779) даже, также, κρο- ме того, более того, κατασκηνώσει fut. ind. act. от κατασκηνόω пребывать, жить в шатре (Ин. 1:14).

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

 ήγαλλιάσατο ή γλωσσά μου (возликовал язык мой) —

в масоретском тексте здесь стоит כבודי “моя слава”. На основании угаритских и аккадских параллелей (“радость сердца и счастье печени =ума”) было предложено читать в этом месте כבדי, “моя печень”, которая считалась наряду с сердцем местом, где находились чувства. В Септуагинте כבוד переводится по-разному, чаще всего δόξα (“слава”). См. TDOT VII, 2238 (Weinfeld).


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 134

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

От того возрадовалось и пр.: выражение полной и совершенной радости Мессии от этого совершенного Его единения с Богом, радости во всем Его земном человеческом существе. Сердце берется здесь как орган личного самосознания, как средоточный пункт чувства; вместо язык в еврейском подлиннике стоит – душа, как обозначение всего внутреннего существа человеческой природы; у Семидесяти поставлено – язык – как орган внешнего выражения внутренней радости и веселья сердца, так как радость есть одно из тех чувств, которые всего менее удерживаются сокровенными в душе и стремятся к внешнему выражению в слове.

Даже и плоть – низшая материальная часть человеческого существа, при этом духовном единении с Богом упокоится, т.е. умрет, лишится жизни, в уповании или в надежде (ср. Рим. 4:18), т.е. воскресения, как видно из дальнейших слов и из объяснения апостола (ст. 30–31). «Так как Иисус, восприяв смерть, совлек ту плоть, какую принял по плану домостроительства, чтобы снова воскресить ее от смерти: то справедливо, что плоть Его питала себя упованием в ожидании бессмертия» (Феофил).


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 69-70

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

Радость сердечная с выражением ее на языке и отражением во всем существе через успокоение тела и души дается всецелой надеждой на Бога для всех людей. Понятно, что все это могло быть и в Иисусе Христе, тем более что как сердце Его было чисто, так и язык безгрешен, а тело беспорочно, почему их успокоение в Боге могло быть более полным, а происходящая от этого радость совершеннейшей; так и упование не ограничивалось пределами временного бытия тела, но простиралось и в далекое будущее, загробное его состояние. По объяснению одного из почтенных наших толковников, Иисус Христос изображается здесь говорящим как бы так: «Поскольку Я всегда созерцаю близ Себя Господа, помогающего и утешающего, то сердце Мое от ощущения присутствия Божия исполнено духовного веселья, радуется и язык Мой, т.е. изрекает радостные слова и песни (псаломские); радуюсь и тому, что плоть Моя вселится на упование, т.е. что и тело Мое успокоится в надежде воскресения» (см.: Толкования на Псалмы преосв. Палладия, епископа Сарапульского).

«Так как Иисус, восприяв смерть, совлек ту плоть, какую принял по плану домостроительства, чтобы снова воскресить ее от смерти, то справедливо, что плоть Его питала себя упованием в ожидании бессмертия».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 68

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

"Плоть моя упокоится в уповании, ибо Ты не оставишь..." - греч. h sarh mou kataskinwsei ep' elpidi dti ouk egkataleiyeiV", слав. точнее: "плоть моя вселится на упование, яко не оставиши..." Следовало бы сказать по-русски: "плоть моя вселится (т. е. во гробе) в уповании, что Ты не оставишь..." По поводу этих слов блаженный Феофилакт замечает: "так как Иисус, восприяв смерть, совлек ту плоть, какую принял по плану домостроительства, чтобы снова воскресить ее от смерти: то справедливо, что плоть Его питала себя упованием в ожидании бессмертия..."

Толкование на группу стихов: Деян: 2: 26-26

Еще же и плоть моя вселится на уповании. Так как Иисус, восприяв смерть, совлек ту плоть, какую принял по плану домостроительства, чтобы снова воскресить ее от смерти; то справедливо, что плоть Его питала себя упованием в ожидании воскресения.
Preloader