Деяния апостолов, Глава 16, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Надо полагать, это было потому, что они призывались к миссионерской деятельности в Европе, почему они, несомненно по внушению Духа, миновав Мисию, пошли в приморский город Троаду, откуда морем недалеко было переправиться в Европу. Здесь действительно ими было получено откровение об этом.

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Но внутренним гласом, или в видении ему было возвещено веление Духа Божия, которое его удерживало от сего направления. С своими сопутниками он пытался было идти чрез Мисию в Вифинию; но и на этом пути они были остановлены. Все шаги их, так сказать, были исчислены всесильным их Руководителем. Везде должны они быть в свое время. Эти ближайшие провинции, более представлявшие удобств для проповеди, он должен был предоставить другим, а в некоторых действовать уже позднее. Теперь оставался ему путь чрез Мисию в Троаду и перейти на ту сторону Геллеспонта в Европу. Едва прибыл с таким расположением Павел в Троаду, ему явился во сне Македонянин, звавший его к себе на тот берег. Здесь же в Троаде Павел нашел Луку, будущего описателя его действий.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 289

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Пройдя потом Фригию и Галатийскую страну – местности, еще в первый раз им посещаемые, и таким образом уже здесь начавши расширять первоначальную задачу своего настоящего путешествия (Деян. 15:36), апостол Павел затем направил свой путь в проконсульскую Азию (Асию) и уже дошел до одной из асийских провинций – Мисии. Но Дух Святой не допустил его проповедовать как здесь, так потом и в пограничной с Мисией Вифинии. Поэтому, миновав Мисию, он сошел в приморский город Троаду (ст. 6–9).


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 218-219

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Путь Павла и Тимофея лежал через Фригию и Галатию (Деян. 16:6). Ученые долгое время спорили относительно точности этого географического наименования. Имел ли в виду Лука две самостоятельные области, или «Фригию-Галатию» как единый регион, или Галатию вместе с ее частью, населенной фригийцами? От ответов на эти вопросы зависят не только общее представление о маршруте двух апостолов, но и сведения об адресатах одного из важнейших документов, вышедших из-под пера Павла: Послания к Галатам.

До конца XIX века в науке доминировало мнение, что Послание к Галатам адресовано тем потомкам кельтских племен, которые поселились в Малой Азии в III веке до Р. X. и говорили на собственном языке. Эти люди жили на территории, некогда составлявшей Галатское царство и отождествляемой с Северной Галатией. Однако во времена Павла Галатией назывался обширный регион, включавший помимо этой территории также Южную Галатию, в состав которой входила Фригия.

Посещение Северной Галатии означало бы, что путешественники по каким-то причинам сделали очень большой крюк и зашли туда, где они раньше никогда не бывали и где, соответственно, не было христианских общин. Между тем контекст Деян. 16:4 («проходя же по городам, они предавали верным...») говорит, скорее, в пользу того, что они шли по тем местам, которые уже посещали в ходе первого миссионерского путешествия и где уже существовали христианские общины. Города, упомянутые в Деян. 16:1-5 (Дервия, Листра, Икония), относятся к Южной Галатии, и можно предположить, что выражение «проходя через Фригию и Галатийскую страну» в Деян. 16:6 суммирует тот маршрут, который был прочерчен в предыдущих стихах.

Есть веские основания считать, что Павел никогда не был в Северной Галатии Riesner R. PauPs Earlv Period. P. 282. и что выражение, употребленное у Луки, следует понимать в смысле «Фригийская Галатия» Там же. P. 285; Witherington В. The Acts of the Apostles. P. 478; Longenecker R. N. The Ministry and Message of Paul. P. 62., то есть Южная Галатия. К настоящему времени научную дискуссию вокруг этого вопроса можно считать исчерпанной Подробности дискуссии и аргументы в пользу Южной Галатии см. в кн.: KeenerC. S. Acts. Vol. 3. P. 2324-2330. См. также: George Т. Galatians. P. 40-46..

Путешествие описывается как происходящее по прямому повелению Духа Святого. Дух Божий не только следит за деятельностью Павла и его спутников: Он подсказывает им маршрут. Пройдя Фригию и Галатию, они «не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии. Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их» (Деян. 16:6-7). Использует ли Лука фигуральные выражения или здесь имеется в виду, что Павел со спутниками получали откровение от Святого Духа относительно того, куда им идти дальше? Мы полагаем, что речь идет не о фигуральных выражениях. Подобно тому как члены Апостольского Собора видели в своих решениях действие Святого Духа, Павел и его спутники ощущали водительство Духа в своих путешествиях. Очевидно, Лука хочет показать, что они получали прямые откровения о том, куда идти.

О таких откровениях свидетельствует и следующий эпизод: «Миновав же Мисию, сошли они в Троаду. И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам» (Деян. 16:8-9). О том, кто явился Павлу в ночном видении, существуют разные предположения: по мнению одних ученых, это мог быть евангелист Лука, другие называют имя Александра Македонского. Мы, со своей стороны, полагаем, что либо пред Павлом предстал не конкретный македонянин, а некий обобщенный образ, либо это был конкретный человек, которого Павел, придя в Македонию, крестил, но об этом крещении в Деяниях по каким-то причинам умалчивается.



Источник

Апостол Павел. Биография. М.:2017. - С.162-163

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

παρελθόντες aor. act. part, (temp.) от παρέρχομαι проходить мимо, κατέβησαν aor. ind. act. от καταβαίνω спускаться. Путь из Мисии в Троаду неясен (W. P. Bowers, "Paul's Route through Mysia: A Note on Acts XVI.8", JTS n.s. 30 1979: 507-11; BASHH, 112-13; FAP, 26061). Τρωάς Троада. Об этом городе см. Colin J.Hemer, "Alexandria Troas", ТВ 26 (1975): 79-112; KP, 5:977-83; Paul Trebilco, "Asia", BAFCS, 2:357-59; Thomas Pekary, "Kleinasien unter romischer Herrschaft", ANRW 2, 7, 2:613-17. Могильная надпись сразу на выходе из города гласит: "resta, viator, et lege" — "остановись, о путник, и прочти" (H.Geist & G.Pfohl, Rdmische Grabinschriften Miinchen: Ernst Heimeran Verlag, 1969, 25).

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

 εις Τρφάδα (в Троаду) — портовый город на побережье Мисии (северо-западная Анатолия), на расстоянии около 20 км от древней Трои (совр. Eski Stambul, рядом с Odun Iskelesi). Первоначальное название —

Сигия (Σιγία). В 334 г. до Р. X. Антигон основал на месте Сигии город Антигонию, насильственно переселив туда жителей соседних городов Ларисы, Колон, Хрисы, Гамаксита, Кебрена, Неандрии, Скепсиса. После смерти Антигона в 301 г. до Р. X. Лисимах, царь Фракии, переименовал город и назвал его в честь Александра Великого Александрией. Город обычно называли Александрией Троадской (*Αλεξάνδρεια ή Τρφάς), чтобы отличать от других многочисленных Александрий, а в новозаветное время — просто Троадой. Троада занимала настолько удачное положение для обеспечения торговых сообщений в северной части Эгейского моря, что постепенно стала одним из значительных городов грекоримского мира. Как отметил К. Химер (Нетег С. J. Alexandria Troas // ТупВ. 26. 1975. Р. 91 f.), «Троада была местом, где действительно пересекались два очень важных, но функционально различных маршрута с Востока в Рим». Юлий Цезарь даже подумывал о переносе столицы империи в Троаду. Порт Троады служил основной базой для ряда мартрутов: через Геллеспонт; в Смирну, Эфес и Милет; в Неаполь (Македония) и Афины.

После поражения Антиоха Великого в 190 г. до Р. X. в битве при Магнезии контроль над городом был передан царю Пергама, а по завещанию последнего пергамского царя в 133 г. до Р. X. власть над Троадой, как и над всеми его владениями, перешла к Риму.

Император Август создал в Троаде римскую колонию, единственную в западной Малой Азии. Она получила название Colonia Alexandria Au- gusta Troadensium (иначе Colonia Augusta Troas). В византийское время в Троаде была епископская кафедра.

Город занимал огромную территорию, длина стен была немногим меньше 10 км. Приблизительная численность населения от 30 000 до 100 000 человек. Раскопки в Троаде до недавнего времени не проводились. Сохранились развалины бань, построенных Геродом Аттиком во время царствования Адриана (117-138 гг.). Летом 1997 г. начался наконец первый полевой сезон в Троаде (под руководством Э. Швертхайма), см.: JewettR. Investigating the Route of PauPs ‘Second Missionary Joumey’ from Pisidian Antioch to Troas // Actes du Ier Congris International sur Antioche de Pisidie. Lyon, 2002 (Collection Archeologique et Histoire de PAntiquite, Universite Lumtere-Lyon 2. Vol. 5). P. 96.

О Троаде см. также: CookJ. М. The Troad. An Archaeological and Top- ographical Study. Oxford, 1973. P. 198-204; Burdick D. With Paul on the Troad //Near East Archaeological Society Bulletin. 12. 1978. P. 50-65.

Троада упоминается в НЗ четырежды (Деян. 16:8; И; 20:5-6; 2 Кор. 2:12; 2 Тим. 4:13). Павел посетил Троаду еще по крайней мере дважды: во время второго и третьего путешествий. 



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 269

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Из Галатии прямой путь вел в соседнюю область Вифинию, и апостолы хотели направиться туда; «но Дух не допустил их». Им предстояло более обширное и славное поприще, и это открыто было ап. Павлу в Троаде. С этим городом связы­вались великие исторические воспоминания. За четыре века пред тем великий македонский завоеватель, перейдя Геллеспонт для освобождения народов Азии от тяготевшего над ними ига восточного деспотизма, в этом именно городе, стоявшем на месте древней Трои, предавался мечтанию о такой славе, которая бы затмила славу его великого предка Ахилла.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 301

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Дух Святой руководил им (апостолом Павлом) во время его бесчисленных путешествий для насаждения веры Христовой. Дух Святой указывал, куда ему надо идти и куда не следовало идти.

Слушайте то, что написано в Деяниях апостольских об этом:

"Прошедши чрез Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедовать слово в Асии, – не были допущены, от Духа Святого получил он запрещение проповедовать в Асии, куда собирался идти. – Дошедши до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их, – опять Дух не допустил. – Миновавши же Мисию, сошли они в Троаду. И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его, и говоря: приди в Македонию и помоги нам" (Деян. 16, 6-9).

Вот этим видением Дух Святой направил св. Павла и его спутников в Македонию, куда он не собирался идти.



Источник

«Проповеди». Неделя 19. Когда я немощен, тогда силен...

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Потому, миновав Мисию, т.е. пройдя через нее, или по границе, ее без проповеди (так как им было возбранено проповедовать здесь), они сошли в приморский город Троаду (в Миссии же), откуда морем недалеко было переправиться в Европу, и здесь получили откровение воли Духа Святого о том, чтобы перенести свою проповедническую деятельность из Азии в Европу.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 375-376

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Утверждение Церкви в местностях, ранее оглашенных, совершалось неуклонно. Здесь быстро происходили и обращения, ибо, видимо, почва была достаточно подготовлена. И Дух Божий, живший в Церкви, умножал ее новообращенными. Иначе было в новых местностях. Приверженцы иудейства и язычества здесь, видимо, возбудили слепых приверженцев старины. Почва отвердела. И вот Сам Бог Дух Своими неисследимыми судьбами воспрепятствовал благовестникам идти туда, где их проповедь могла быть малоплодна.

«Почему они не были допущены, не говорит (писатель), но только говорит, что они не были допущены, научая нас этим покоряться и не исследовать причин и показывая, что многое они сделали и по-человечески».

Блаженный Феофилакт полагает, что «Дух запрещал апостолам проповедовать в Асии и Вифинии, так как предвидел, что тамошними жителями овладеет ересь духоборцев». Преосвященный же Михаил пишет: «Это было тогда, когда они дошли было до одной из провинций, входивших в состав проконсульской Азии, — Мисии; вследствие этого они предположили было идти в Вифинию, пограничную с Мисией северо-западную область Малой Азии, но Дух опять не допустил их туда. В таком положении они были на границах Мисии и Вифинии; ни в той, ни в другой Дух Святой не допустил их к проповеди; как видно из дальнейшего, они призывались к деятельности в Европе. Это угодно было Духу Святому, и они, конечно, не без особенного внушения Его решились подойти ближе к границам Малой Азии с Европой. Потому, миновав Мисию, т.е. пройдя через нее или по границе ее без проповеди, они сошли в приморский город Троаду (в Мисии), откуда морем недалеко было переправиться в Европу». Кратко здесь сказание о путешествии по Фригии и Галатии,

однако есть предположение, что именно в это время основаны апостолом Павлом те Церкви в Галатии, к которым он писал одно из самых важных посланий, а равно и Фригийские Церкви: в Колоссах, Лаодикии и Иерополе.

«Со смерти царя галатийского Аминты под Галатией разумелись собственно Галатия, Писидия, Ликаония; но едва ли Деяния следуют в данном месте политическому, а не этнографическому делению. С правом можно думать, что под Галатией 6-го стиха разумеется не провинция римская, а Галатия в собственном смысле. И понятно, почему она упоминается после Фригии, ибо она лежит за Фригией.

О Листре же и Дервии дееписатель должен был упомянуть потому, что они лежали на пути из Киликии в Фригию.

Можно догадываться с вероятностью и о том, почему дееписатель промежуточный переход апостола Павла от Киликии до Дервии обозначает не названием области (Ликаонии), а городов, принадлежащих к ней. В намерении дееписателя было сообщить о присоединении к Павлу во время прохода его через Ликаонию святого Тимофея и дать о нем довольно подробные сведения. Естественно было дееписателю указать точнее на родину святого Тимофея — город, из которого он происходил, — а не ограничиться только указанием на страну. «Что Дух, о Котором говорится в 6-м стихе, был Третье Лицо Святой Троицы, это яснее всего доказывается тем, что запрещение, полученное от Него Павлом и его спутниками, было полной неожиданностью для них и противоречило их желанию. Причину настоящего запрещения нельзя искать ни в религиозно-нравственном, ни в политическом состоянии этой провинции. Принимая же во внимание, что, будучи не допущен в Азию, Павел проповедовал во Фригии и Галатии, позволительно подумать, что ради возникновения этих Церквей апостолу Павлу и его спутникам и было запрещение идти в Азию».

Имея в виду указание на проповедь апостола в Галатии, Д. Глаголев приводит по возможности все, что говорится о просвещении галатов в Послании к ним апостола Павла. И так как апостол Павел претерпел здесь великие скорби и болезни в трудах своих, то Д. Глаголев подробно разбирает известное изречение апостола: дано мне жало в плоть (2 Кор. 12:7).


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 344-345

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Миновав же Мисию, сошли они в Троаду. Троада - укрепленный морской порт на Эгейском море.

Толкование на группу стихов: Деян: 16: 8-8

Во время проповеди в Малой Азии апостол со своими спутниками предполагал идти в Асию и Вифинию, но Святой Дух не допустил их, а направил их в Македонию. Объяснение такого запрещения лежит, конечно, в неготовности тех стран к принятию проповеди.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Preloader