Деяния апостолов, Глава 14, стих 27. Толкования стиха

Стих 26
Стих 28

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

Там они собрали все общество христиан, чтобы поведать ему, что сделали не они сами, а Бог через них — смиренное сознание своего ничтожества.

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

Проповедав Евангелие сему городу и приобретши здесь довольно учеников, Павел и Варнава предприняли обратное путешествие, посетили уже основанные Церкви в областях Малой Азии, утверждая юных христиан в вере и благоустрояя среди них христиански-церковную жизнь, и, наконец, возвратились в Антиохию Сирийскую, откуда предприняли они свой проповеднический путь.

Пребывание апостолов в Антиохии продолжалось немалое время.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 199

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

Отметим еще один существенный момент в рассматриваемом тексте: по окончании миссии апостолы возвращаются в Антиохию, собирают церковь и докладывают о результатах своей миссии. Здесь отражен важный аспект церковного устройства: любой член Церкви, включая апостола или епископа, подотчетен конкретной церковной общине. Выполнив поручение, возложенное на него общиной, он возвращается в нее, чтобы отчитаться, и ему дается новое поручение. Так функционирует церковный организм с апостольской эпохи до настоящего времени. 


Источник

Апостол Павел. Биография. М.:2017. - С.119-121

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

Не говорили о том, что они сами сделали, но «что сотворил Бог с ними». Мне кажется, что они говорили об искушениях. Пришли сюда не напрасно и не с тем, чтобы успокоиться, но предусмотрительно будучи руково­димы Духом, чтобы более утвердилась проповедь между языч­никами.

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

παραγενόμενοι aor. med. (dep.)part, (temp.) от παραγίνομαι прибывать, συναγαγόντες aor. act. part, (temp.) от συνάγω собирать вместе, άνήγγελλον impf. ind. act. от αναγγέλλω сообщать, приносить хорошие новости, информировать, давать информацию, имеется в виду детальный рассказ (EGT; LN, 1:411; см. NDIEC, 4:10-17; GELTS, 26-27). Impf. указывает на повторяющееся действие, έποίησεν aor. ind. act., см. ст. 11. ήνοιξεν aor. ind. act. от άνοίγω открывать.

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

δσα εποιησεν & θεός μετ’ αυτών (чтб совершил Бог вместе с ними) — возможно два понимания этого словосочетания. 1) ποιειν с μετά и родительным падежом могло иметь то же значение, что и дательный падеж αύτοΐς: «то, что Бог сделал для них»; ср. Лк. 1:72: ποιήσαι έλεος μετά των πατέρων ημών «сотворить милость отцам нашим»; см. также: Тов. 12:6; 13:6 и др. Некоторые исследователи считали это семитизмом (Torrey С. С. The Composition and Date of Acts. Cambridge, 1916 (Harvard Theological Studies, 1). P. 38; MHT, 2, 466; ВС, IV, 169). 2) μετά с родительным падежом имеет здесь обычное значение «совместно с, вместе с», ср.: Moule, IB, 61: «ali that God had done in fellowship or cooperation with them».

После δσα ό θεός έποίησεν (порядок слов отличается от александрийского текста) в кодексе Безы добавлено αύτοΐς μετά των ψυχών αυτών — «им для их душ»; согласно общепринятой точке зрения, μετά τών ψυχών αύτών — семитизм, a αύτοΐς отражает арамейское пролептическое местоимение (см.: Metzger, 426).




Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 238

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

Собрав церковь: именно нарочито по сему важному случаю собрав антиохийское христианское общество (ср. Деян. 15:30), Павел и Варнава рассказали все, что сотворил Бог с ними, не – что они сделали в продолжение своего путешествия, а что через них сотворил Бог, бывший с ними, – смиренное сознание ничтожества своего, все делал Бог, а не они.

Дверь веры: образное выражение принятия в лоно Церкви Христовой, или – обращения язычников от их ложных богов ко Христу (ср. 1 Кор. 16:9; 2 Кор. 2:12; Кол. 4:3).

Рассказали: «чрез это устрояется великое дело. Надлежало наконец свободно проповедовать язычникам; потому они и приходят возвестить, дабы те могли знать об этом, ибо случилось, что тогда же пришли и возбранявшие беседовать с язычниками» (Злат.).


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 342-343

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

Прибытие Павла и Варнавы в Антиохию сделалось, конечно, вскоре же известным всем, тем более что апостолы и сами оповестили некоторых. И вот когда собрались по возможности все предстоятели и члены Церкви Антиохийской, они рассказали, что Бог сотворил через них среди язычников, открыв и им вход в Церковь. И так как апостолы остались здесь надолго, то, несомненно, они и не раз говорили о том, что было устроено среди обращенных из язычества. Но как отнеслись к этому антиохийские христиане, об этом дееписатель пока умалчивает, ибо, вероятно, слушавшие рассказы миссионеров были сдержанны, так как у многих об этом были недоумения, которые и сказались после, как видно из последующего.

«Для чего приходят опять в Антиохию? — вопрошает святой Иоанн Златоуст. — Чтобы возвестить о случившемся. Кроме того, через это устрояется и великое дело: надлежало наконец свободно проповедовать язычникам, потому они и приходят возвестить, дабы те могли знать об этом, ибо так случилось, что тогда же пришли и возбранявшие беседовать с язычниками; и чтобы они, получив потом подтверждение из Иерусалима, шли (к язычникам) с большей уверенностью. Придя, они показывают и свое дерзновение, и послушание, так как извещают их об этом; совершив такие дела, они не возгордились». «Глубокого смысла и назидания был исполнен рассказ апостолов. Все, что мы совершили, — как бы так говорят они, — не наше дело, но Всемогущего Бога. Все сотворила рука Господня (см. Деян. 11:21) , Бог через нас или та благодать Божия, которой мы были преданы перед началом дела». «Я более всех их потрудился, — как бы слышим мы голос апостола, — не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною (1 Кор. 15:10). Всемогущий отверз двери веры язычникам и вместе с тем вложил в них через внутреннее действие благодати потребность и расположение веровать. Это было убеждением апостола. И эту мысль внушает дееписатель».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 320-321

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

"Собрав церковь", т. е. антиохийское христианское общество, "рассказали все, что сотворил Бог с ними..." Смиренное исповедание апостолами силы Божией, которая все сама делала в них, а не они. "Отверз дверь веры..." - образное выражение принятия язычников в лоно Церкви Христовой (1 Кор. 16:9; 2 Кор. 2:12; Кол. 4:3). "Рассказали..." - "Чрез это, - говорит Златоуст, - устрояется великое дело. Надлежало, наконец, свободно проповедовать язычникам; потому они и приходят возвестить, дабы те могли знать об этом, ибо случилось, что тогда же пришли и возбранявшие беседовать с язычниками..."

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 27-27

Пришедше же во Антиохию и собравше церковь, сказаша, елика сотвори Бог с ними. Не сказал апостол: "что сотворили они", но: "что сотворил Бог с ними". И яко отверзе языком дверь веры. Отверзением двери называет учение, которое приняли чрез апостолов язычники.
Preloader