Деяния апостолов, Глава 10, стих 36. Толкования стиха

Стих 35
Стих 37

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

2) Краткое изображение деятельности Иисуса Христа до Его смерти (36—39) и по воскресении (40—42)

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

Отсюда явствует, говорит он, что Бог не является лицеприятным судьей, т. к. Своего Единородного Сына, Который является Господом и создателем всего, Он послал заключить мир с человеческим родом, именем Которого, по свидетельству пророков, не только иудеи, но и все верующие получают оставление грехов.

Источник

Изложение Деяний Апостолов 10.36. CI. 1357, 10. 145.

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

Потом, чтобы они не почли себя в числе отверженных, про­должает: «Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех». Говорит это для присутствующих, чтобы убедить и их. Для того он рас­положил и Корнилия — предложить рассказ. «Слово, — говорит, — послал сынам Израилевым». Смотри: сначала им отдает преимущество... За­тем (Петр) начинает учение, наблюдая достоинство иудеев. «Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех». Во-первых, говорит о господстве Его, и весьма возвышенно, как и следовало, потому что имел пред собою душу, которая уже сделалась высокою и с горячностью принимала все, им сказанное. Потом, чтобы показать, как Он есть «Господь всех», присовокупляет слова: «послал благовествуя», т. е., призывая на благое, а, не возвещая суд. Здесь он показывает, что (Христос) был послан от Бога прежде к иудеям.

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

Вся 10 глава повествует об обращении ко Христу сотника Корнилия, О котором говорится, что он и до обращения „боялся Бога со всем домом своим... творил много милостыни... всегда молился Богу" (ст. 2); что он, как поступающий по правде, был приятен Богу (ст. 35), и однако, чтобы спастись, Корнилию нужно было слышать проповедь ап. Петра (ст. 6). Отсюда вразумление для тех, которые, самоуверенно полагаясь на (мнимое) свое благочестие, не радят о причислении своем к избранному стаду—Церкви Божией, которая есть столп и утверждение истины: 1 Тим. 3, 15, и вне ко­торой нет спасения: Мф. 18, 17; Ин. 15, 5—6; Еф. 4, 5—6.


6.. Не одни слова ап. Петра послужили к обращению в христианство сотника Корнилия и его дома: Рим. 2:13; но и сошествие Духа Святаго: ст. 44, а затем крещение: ст. 47—48, причем Корнилий и до принятия христианства был благочестивый и боящийся Бога... творивший много милостыни: ст. 1—2.

25—26. Апостол Петр, если не принял поклонения, то было особое обстоятельство: Корнилий еще был язычник, а язычники видели в великих людях воплощение божеской силы: Деян. 8:10; 14, 11—13. Потому-то ап. Петр и отклонил от себя такое поклонение и объявил Корнилию “; затем святой человек по смирению может не принимать чествования: Мф, 23, 12; а мы по смирению же должны воздавать „кому честь—честь“: Рим. 13:7. Есть не мало примеров в Библии, когда святым кланялись земно: 4 Цар. 2:15; . Нав. 5:14; 6, 19.

34—35. Вера в Господа и вступление в Церковь Христову не должна быть принадлежностью только одного какого-либо народа, по все люди, которые, подобно Корнилию, своими добродетелями подготовили себя к вступлению в Церковь Христову, призываются Богом ко спасению: 1 Кор. 12:13; Гал. 3:28; Рим. 10:12-14.

42 -43. Это говорил ап. Петр, которому Самим Господом сказано: Мф. 16:18; а непосланным на проповедь говорится: Рим. 10:15; Евр. 5; 4.

44. Пример нисшествия дара Святаго Духа на язычников еще до крещения был единственный в Церкви Христовой, явленный Богом только для Корнилия. Когда ан. Петр увидел, что Господь ниспослал дому Корнилия благодатный дар второго таинства, тогда он не усомнился совершить над ним первое таинство, крещение водою, считая оное равно необходимым для всех, даже и для получивших дар Св. Духа: Ин. 3:5. Отсюда усматривается безусловная необходимость воднаго крещения: Ин. 3:23; Деян. 8:35-39.

48. „Креститься во имя Иисуса Христа", значит креститься согласно заповеди и повелению Его: Мф. 28:19, т. е. во имя Отца и Сына и Св. Духа, подобно тому, как „креститься в Моисея" значило пройти сквозь облако и море под водительством Моисея: 1 Кор. 10:2.


Источник

Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 69-71

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

άπέστειλεν aor. ind. act., см. ст. 8. Хотя этот стих сложно перевести, смысл его ясен: Бог послал детям Израиля благую мирную весть через Иисуса Христа (Вагrett). εύαγγελιζόμενος praes. med. (dep.) part, от εύαγγελίζω провозглашать благую весть (TDNT; TLNT; NIDNNT). Coпутств. part, или part, образа действия, объясняющее, как Бог послал Свое Слово, ούτος пот. masc. sing, этот; эмфатическое: "Он, Он Самый, Господь всего" (Barrett).

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

Евреи нередко называли Бога «Господом всех». Выражение «благовествуя мир» восходит к представлению об искуплении Израиля, отраженном в Ис. 52:7 и других сходных отрывках, хотя богобоязненные язычники могли эту аллюзию не уловить (но ср.:Ис. 57:19 в Деян. 2:39).

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

язык этих трех стихов в александрийском тексте настолько неправилен и труден, что перевести их точно практически невозможно; общий смысл, однако, совершенно ясен. «Западный» текст здесь глаже благодаря вставке двух γάρ и изменению в ст. 38 винительного падежа имени «Иисус» на именительный: τόν γαβ λόγον ον άπέστειλεν τοΐς ύιοΐς ’Ισραήλ εύαγγελιζόμενος ειρήνην διά Ίησοΰ Χρίστου (ούτός έστιν πάντων κύριος) υμείς οίδατε, τό γενόμενον καθ’ δλης Ίουδαίας άρξάμενος γάρ άπό της Γαλιλαίας, μετά τό βάπτισμα & έκήρυξεν ’Ιωάννης, ’Ιησούς ό άπό Ναζαρέθ, ον έχρισεν ό θεός άγίω πνεύματι καί δυνάμει, ούτος διήλθεν κτλ. — «Ибо слово, которое Он послал сынам Израиля, благовествуя мир через Иисуса Христа (Он Господь всех), вы знаете — это происходило по всей Иудее; ибо, начиная от Галилеи после крещения, которое проповедовал Иоанн, Иисус из Назарета, которого помазал Бог Святым Духом и силой, — он ходил и т. д.».



10:36         τόν λόγον δν. 'Ιησού Χριστού (Слово, которое... Иисуса Христа) — местоимение δν, которое находится в ряде рукописей (ф74 א♦ С D Е Ψ 3ΪΪ), является, безусловно, более трудным чтением: без него фраза приобретает вполне законченный вид: «Бог послал сынам Израиля слово, благовествуя мир через Иисуса Христа». Добавление местоимения превращает ст. 36-37 в анаколуф. Если отказаться от того, что перед нами анаколуф, то единственная возможность понять эти стихи грамматически —считать, что οΊδατε управляет винительным падежом λόγον в ст. 36, а τό ρήμα является уточняющим дополнением: «Вы знаете слово, которое послал Бог, а именно: событие, которое произошло в Иудее». Учитывая, что от οΊδατε зависит также предложение, начинающееся с ώς έχρισεν αύτόν (и являющееся экспликацией τό ρήμα — «Вы знаете о событии, которое произошло в Иудее, — о том, как помазал Бог Иисуса и т. д.»), то это делает пассаж немыслимо неуклюжим. Лейк и Кедбери полагали, что слова τόν λόγον... Ίησοΰ Χριστού, возможно, являются интерполяцией маргиналии к τό ρήμα из ст. 36. Учитывая, что основное значение τό ρήμα — это «слово, речь», такое предположение представляется весьма привлекательным. С палеографической точки зрения δν можно рассматривать и как добавление в результате диттографин, и как пропуск в результате гаплографии. Члены Издательского комитета ОБО сочли наименее неудовлетворительным решением сохранить местоимение в тексте, но поставить его в квадратные скобки, подчеркнув таким образом неуверенность в том, что оно аутентично (Metz ger, 333 f.).



10:37         τό γενόμενον βήμα (событие, произошедшее) — ср. Лк. 2:15: *ίδωμεν τό ρήμα τούτο τό γεγονός — («посмотрим, что произошло»).

άρξάμενος άπό της Γαλιλαίος (начавшись от Галилеи) — причастие мужского рода άρξάμενος синтаксически не связано ни с одним словом в предложении. В $р45 и в Тексте большинства оно заменено на άρξάμενον (средний род или винительный падеж мужского рода). Бласс (Blass,130) полагал, что άρξάμενος άπό τής Гαλιλαίας является заимствованием из Лк. 23:5. Торри видел в άρξάμενος семитизм (Torrey С. С. The Compositiori and Date of Acts. Cambridge, 1916 (Harvard Theological Studies, 1) P. 27). Однако в данном случае семитское влияние совсем не обязательно. Грамматически причастие представляет собой nominativus pendens, используемый квазиадвербиально, что имеет аналогии в греческих надписях и папирусах, а также у Ксенофонта и Плутарха (МНТ, 1, 240; ММ, s.v. άρχομαι; Metzger, 334).



10:38         Ίησουν τόν άπό Ναζαρέθ (Иисуса из Назарета) — ср.: комм, к Деян. 2:22. Имя эмфатически вынесено на первое место.

διήλθεν (ходил) — суммарный аорист: служение Иисуса рассматривается как некое завершенное действие, состоящее из отдельных повторяющихся действий (МНТ, 3, 72; Bl.-Debr., § 332).

καταδυναστευομενους υπό του διαβόλου (погубляемых дьяволом) — здесь имеется в виду не только одержимость демонами, но и любая болезнь, которая оказывается, таким образом, расплатой за совершенные грехи.

В классическом древнегреческом языке прилагательное διάβολος (от διαβολή «жалоба», «клевета») имеет значение «клеветнический», а в субстантивированной форме «клеветник». В Септуагинте слово «дьявол» используется как перевод др.-евр. «сатана» — שטל, «противник в суде или на войне», «наушник», «подстрекатель». В ВЗ этим словом, которое является именем нарицательным, а не собственным, обозначается обвинитель в судебном процессе. В небесной сфере сатана играл аналогичную роль: обвинителя в судебном процессе, происходящем на небесах (см.: Иов. 1:6 слл.; Зах. 3:1 слл.). В книге Иова сатана появляется перед Богом вместе с ангелами, его роль состоит в исследовании поведения людей, однако исполняет он ее не вполне объективно и с удовольствием порочит людей перед Богом (Иов. 1:9-11). Все его действия, однако, совершаются в интересах Бога и Им санкционированы. До определенного момента дьявол/сатана не выступает как воплощение зла, но постепенно из пусть и необъективного обвинителя он превращается в клеветника, а затем в главного антагониста Бога, центр и источник мирового зла. Однако он не является равным соперником Бога (ср. иранскую мифологию, в которой Ангро-Майнью (Ахриман) выступает как равный соперник Ахурамазды), он падшее творение — соперником дьявола на его уровне является архангел Михаил. В иудейской литературе, предшествующей и примерно совпадающей по времени с созданием НЗ, сатана (дьявол) становится той силой, которая разрушает отношения между Богом и человеком, искусителем, провоцирующим любое греховное поведение людей (см., например: Завещания двенадцати патриархов, Завещание Симеона. 2:7; Завещание Дана. 1:7; Книга Юбилеев. 48:2, 10 и т. д.). Внушениям сатаны приписываются все темные дела в истории Израиля: от поклонения золотому тельцу до указа Амана об уничтожении иудеев.

В НЗ дьявол (сатана) выступает как абсолютная антитеза Богу. Новозаветные авторы используют оба слова: и διάβολος, и транслитерацию σατανάς. Концептуального различия между двумя обозначениями нет, так, например, в Лк. 8:12 стоит «дьявол», а в параллельном стихе Марка «сатана». В сирийском переводе НЗ διάβολος передается то как ’akel qarsa («обвинитель»), то как satana (Metzger В. The Early Versions of the New Testament. Oxford, 1977. P. 88-89; Williams P. J. Some Problems in Determining the Vorlage of Early Syriae Versons of the NT // NTS. 47:4.2001. P. 541 f.). Помимо этих обозначений используются также слова εχθρός («враг»), Мф. 13:39; πονηρός («негодяй», традиционный русск. перевод «лукавый»), Еф. 6:11, 16; 1 Ин. 3:8, 12; δράκων, δφις, («дракон», «змей»), Откр. 12:9; 20:2); αρχών τής εξουσίας του άέρος, «владыка воздушного пространства», Еф. 2:2; αρχών του κόσμου («владыка мира»), Ин. 14:30; αρχών του κόσμου τούτου («владыка этого мира»), Ин. 12:31; 16:11; Βελιάρ («Велиар»), 2 Кор. 6:15. Сатана обладает властью над земным миром. В 2 Кор. 4:4 Павел говорит о нем как о боге века сего: ό θεός του άιώνος τούτου. Власть сатаны над миром означает власть над людьми, от которой люди самостоятельно освободиться не могут. Лишь Христос и Божье царство приносят конец царству дьявола-сатаны. Через Иисуса сатана низвержен с неба (Откр. 12:9; ср. Лк. 10:18), но, сброшенный с неба, он еще не уничтожен. Его конец близок, но он еще может творить зло на земле (Откр. 12:12) (подробнее см.: Аверинцев С. С. София-Логос. Киев, 2001. С. 151-154; TDNT, II, 7181 ). 





Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 118-120

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

Он послал слово и пр.: после вступительного изречения Петр начинает оглашать слушателей учением о Христе, но оглашение – краткое, излагающее лишь сущность евангельской проповеди, может быть потому, что слушатели его отчасти были знакомы с событиями евангельской истории (вы знаете, ст. 37), может быть потому, что Петр не успел сказать всего, что хотел сказать (ср. Деян. 11:15), так как речь его была прервана (ст. 44), или может быть дееписатель излагает только сущность речи апостола. Общее дело явления в мир Иисуса Христа апостол характеризует так, что Он принес от Бога-Отца слово мира сынам Израилевым. Как и в речи в день Пятидесятницы (гл. 2), Петр выставляет на вид преимущественно человеческую сторону деятельности Господа Иисуса и соответственно сему избирает выражения так, что Бог-Отец все совершает во Христе и через Христа.

Он послал слово сынам Израилевым: образное выражение, означающее, что Бог-Отец послал в мир Сына своего в лице Господа Иисуса Христа с проповедью о новом царстве Божьем на земле, устраиваемом Мессией Иисусом. Эта проповедь есть проповедь или благовествование о мире через Иисуса Христа; под именем мира разумеется здесь вообще спасение в царстве Мессии, так как речь идет вообще о содержании благовествования Христова, а это общее содержание есть именно спасение мира через Христа; мир с Богом, мир между иудеями и язычниками, мир в совести и пр. суть уже частные понятия, заключающиеся в общем понятии о мире – спасении всех через Христа.

– Упомянув в первый раз перед собравшимися здесь язычниками имя Иисуса Христа, который послан был со словом к сынам Израилевым, апостол тотчас присовокупляет, что Он есть Господь всех, т.е. не только иудеев, но и язычников, и, следовательно, слово Его, относясь первоначально к иудеям, относится столько же и к язычникам, как слово Господа и язычников.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 259-260

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

Вторая речь апостола Петра в доме Корнилия была истинно наивысшим словом евангельской проповеди, вдохновенной и оживленной настолько, что слушающие ее так возвысились, что удостоились чрезвычайных даров Святого Духа, после чего проповедник окончил свое живое слово предложением слушателям креститься, что те и приняли (стих 48). Видимо, высоко смотрел на эту апостольскую речь и дееписатель, предваряя, что Петр отверзши уста Свои, учил их (Мф. 5:2). Так евангелист повествует о сказании Господом Нагорной проповеди.

Уже в первых словах речи содержатся две ее главных мысли: 1) что во всяком народе благоговеющие перед истинным Богом угодны Ему и 2) что Иисус Христос есть Господь (и Спаситель) всех. Как бы основами этого учения служат для первой то, что Бог нелицеприятен, а для второй — что Иисус Христос послан был сынам Израиля для водворения мира в самом широком его смысле (но они не поняли этого). Он — Мир наш, крестом убивший вражду и благовестивший мир дальним и ближним (говорит святой апостол Павел), потому что через Него те и другие имеют доступ к Отцу в одном Духе (см. Еф. 2:14-18). Мысль о приятности или угодности Богу нужно понимать в неразрывной связи и соотношении ее к другой, рядом с ней находящейся мысли о господстве над всем Иисуса Христа, по отношению к Которому и нужно понимать эту угодность, т.е. всякий, кто боится Бога и живет по совести, может быть принят Иисусом Христом как желанный и угодный Ему. Вне этой связи нельзя брать первого слова апостола, ибо оно сказано именно для второй мысли, в которой и заключается сущность христианской проповеди апостола, иначе она была бы нехристианской, так как по христианскому учению нет иного имени, которым подобает спастись (см. Деян. 4:12). Туже мысль проводит апостол Петр и здесь, но только поставляя ее иначе, однако же проповедуя учение о Христе возможно полное, как Помазаннике, Чудотворце, Спасителе- Страдальце, воскресшем Судии живых и мертвых и милостивом Мздовоздаятеле верующим в Него, которым Он по вере их может простить грехи их (стих 43).

«Как? — вопрошает святой Иоанн Златоуст. — Неужели приятен Ему и принадлежащий к персам? Если он достоин, то приятен будет так, что сподобится веры. Потому Он не презрел и евнуха из Эфиопии. Но что, скажут, думать о людях богобоязненных и между тем оставленных в презрении? Нет, ни один богобоязненный не оставляется в презрении. Ибо не может, никогда не может быть презрен кто-либо из таких людей».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 245-246

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

благовествуя мир чрез Иисуса Христа. Т.е. примирение с Богом кровью Иисуса (Еф. 2:13, 14).

Сей есть Господь всех. Иисус - Господь и иудеев, и язычников.

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

"Он послал Слово...", т. е. Господа Иисуса Христа, Сына Своего, Сына Божия, проповедавшего Царство Божие, царство всеобщего мира и спасения на земли. "Сей есть Господь всех..." Великие слова и для иудеев, и для язычников, - великие и потому, что здесь ясно и определенно Иисус Христос именуется Господом во услышание язычников, - и потому, что Он именуется Господом всех, т. е. как иудеев, так и язычников - в том смысле, что Он всех призывает в Свое Царство, и все имеют одинаковые права на вступление в это Царство Христово.

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

Явившись Корнилию, Ангел говорит, что Господь вспомнил его молитвы и милостыни и посылает его к Петру, который может указать ему (Корнилию) путь спасения. И далее апостол Петр делает замечание, что во всяком народе боящийся Бога и поступающий по правде приятен Ему (ст. 35). А Дух Святой, как бы в подтверждение слов апостола Петра, видимо сходит на язычников, еще некрещеных, и побуждает Петра крестить их и водою. Но так как естественный человек без помощи благодати Божией не может угодить Богу, то и благочестие его могло быть приятным Богу только в том смысле, что оно открывало ему путь к принятию христианства, было приготовлением к нему.

Начиная огласительное слово о Христе, апостол Петр не прямо называет Его Богом, чтобы язычники не приняли Иисуса за одного из известных им богов, а говорит о Нем, как о Помазаннике Божием и Чудотворце, с которым Был Бог и Которого Бог воскресил после насильственной смерти. Впрочем, рассматривая ближе употребление апостолом выражения о Христе, мы убедимся, что здесь речь не о простом человеке, а о Боге. И потому заключать на основании этого места, что учение о божестве Иисуса Христа не есть апостольское, а позднейшее, будет большой ошибкой или намеренным обманом. Так, апостол Петр, говоря, что Бог помазал Иисуса, был с Ним и воскресил Его, прибавляет, что это предопределенный от Бога Судия живых и мертвых, – черта слишком важная, чтобы приписать ее обыкновенному человеку. Далее апостол говорит, что всякий верующий получит прощение грехов именем Его, – опять слишком высокая черта, которой нельзя ни в коем случае приписать человеку. Таким образом, и в этом прикровенном слове апостол изображает Иисуса Христа такими чертами, которые приличны только Богу.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 10: 36-36

Слово, еже посла сыном исраилевым. Дает сынам израилевым предпочтение. Это говорит и ради присутствующих, чтобы убедить их.
Preloader