Бытие, Глава 26, стих 22. Толкования стиха

Стих 21
Стих 23

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 22-22

Вместо «широты» в еврейском тексте стоит rooboth (רְחֹב֔וֹת) в доказательство того, что мы сказали выше: «Он построил город Ниневию и rooboth (רְחֹב֔ת)», то есть её улицы (Быт. 10:11).

Источник

Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 22-22

Заметь благомыслие праведника. Когда хотели отнять у него первые колодцы, он не огорчался, не противился, а только названием колодцев оставил неизгладимую память о злобе жителей. А теперь, когда уже никто не препятствовал ему, и он с полною свободою наслаждался трудами своими, он все это приписывает Богу. «Нарек, — сказано, — ему имя: Реховоф(пространство)». Затем, объясняет это название: потому, говорит, называю я его пространством, что «Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле». Видишь ли боголюбивую душу, как она, не вспоминая нисколько о прежних неприятностях, а памятуя только благо, приносит за это благодарение и говорит: «Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле»?

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 52

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 22-22

теперь Господь дал нам пространное место. Божие покровительство Исааку в споре из-за колодцев напоминает награду, дарованную Аврааму в его споре с Лотом (гл. 13).

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 22-22

После всех этих событий Исаак выкопал третий колодезь и нарек ему имя «обширное место»1, сказав: теперь Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле. И воистину Исаак ныне расширился и имя его возросло по всей земле, поскольку он достиг в нас знания Троицы. Ибо тогда только был ведом в Иудее Бог (Пс. 75:2) , и лишь у Израиля было велико имя Его, а ныне: По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их (Пс. 18:5). Ибо исходящие рабы Исаака по всей земле выкопали колодези и воду живую всем показали, научили все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа (Мф. 28:19). Ибо Господня земля и что наполняет ее (Пс. 23:1).

Примечания

    *1 Букв. перевод древнеевр. Реховоф; ср. Быт. 26:22 (LXX).

Источник

Ориген, Гомилии на Бытие. Cl. 0198 6(A), 13.3.116.6.

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 22-22

Кроткий Исаак уступает насилию и покидает резиденцию Авимелеха (ср. ст. 8) и поселяется в долине близ Герара. Но столкновения из-за воды продолжаются, и Исаак, по-прежнему уступая филистимлянам, увековечивает свое право на отбираемые ими колодцы и несправедливость их притязаний — в именах колодцев: «Есек» (спор, ссора), по LXX (читавшим escheq) «adikia» слав. «обида», ст. 20, и «Ситна» (ожесточенная, сатанинская вражда), по LXX tecuria, у Акилы: antikeimenh, ст. 21. Но затем Бог дает кроткому Исааку свободу от врагов, и он называет колодезь «Реховоф» (пространные места), у LXX: Eurucwria. Во время этих споров Исаак, вероятно, не раз переменял место и стана своего (имеет, поэтому, значение добавление у LXX в ст. 21: «двинулся оттуда Исаак»). Намек на имена последних двух колодцев можно видеть в лежащих к северо-востоку от Газы колодцах Schutein и Ruhaibeh.

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 22-22

Реховоф. Значит пространное место.
Preloader