3-я книга Царств, Глава 14, стих 10. Толкования стиха

Стих 9
Стих 11

Толкование на группу стихов: 3 Цар: 14: 10-10

Нельзя думать, чтобы столь кратковременного наказания достаточно было для препятствия гнусному бесчестью Иеровоама, который первым поставил золотых тельцов для удержания народа во всегдашнем вероломстве и отступлении от Бога, или для уничтожения бесчисленных и ужасных преступлений, совершенных упомянутыми нечестивцами; но оно должно было постигнуть их для того, чтобы такой пример заставил страшиться подобных наказаний и других грешников, которые, не обращая внимания на будущее или совершенно не веря ему, могли заботиться об одном настоящем, открытом для их взора; чтобы такая строгость для этих последних служила доказательством того, что Верховное существо, при всем величии Своем, не оставляет без внимания дел человеческих и не откладывает ежедневного промышления о них; и чтобы из тех ужасных примеров яснее видели, что Бог воздает каждому по делам его.

Источник

6. Собеседование аввы Феодора об умерщвлении святых

Толкование на группу стихов: 3 Цар: 14: 10-10

Проклятие на дом Иеровоама. Для правящей династии худшим из возможных проклятий было предсказание о пресечении рода и переходе престола к другой группировке. Этим объясняется, почему ассирийские цари всегда тщательно перечисляли царей, которых они низложили: это было наглядным уроком тем, кто замышлял переворот, или даже «недостаточно быстро кланялся царю в ноги» (Сидкия, царь Иоппии, в анналах Сеннахирима). Полное истребление Иеровоама, его сыновей и слуг изображается в таких ярких образах, как выметенный из дома сор и оставленные на съедение псам и птицам отбросы, что навсегда покрывало дом Иеровоама позором и отторгало его от предков (см.: Втор. 28:26). О сходных проклятиях царскому дому Израиля см. в коммент, к 4 Цар. 16:4.

Толкование на группу стихов: 3 Цар: 14: 10-10

"Истреблю у Иеровоама мочащегося к стене, заключенного и оставшегося в Израиле" - выражение обычное в речи об истреблении дома, потомства, династии или народа (1 Цар. 25:22; 3 Цар. 16:11; 3 Цар. 21:21; 4 Цар. 9:8); "мочащийся к стене" - первоначально эпитет собаки, а затем мужского пола в отличие от женского; "заключенного и оставшегося" - евр. ацур веазув, LXX: επεχομενον κ. καταλελειμμενον, слав. держащегося и оставленного, Vulg.: clansum et novissimum, по вероятнейшему объяснению: "малолетнего и совершеннолетнего" (Sebast. Schmidt: puer qai domo adhuc detinetur et gui emancipatus est. По Филарету, "от младенца до совершеннолетнего"). Полное уничтожение потомства или дома Иеровоама, действительно, совершил 3-й царь израильский Вааса (3 Цар. 15:28-29).
Preloader