2-я книга Паралипоменон, Глава 26, стих 10. Толкования стиха

Стих 9
Стих 11

Толкование на группу стихов: 2 Пар: 26: 10-10

Башни в пустыне. По археологическим данным, Озия активно занимался строительством в Иудее. Башня в стратиграфическом слое III В в Гиве, вероятно, была построена в этот период. Интенсивное строительство в Tell Abu Selimeh также может относиться к этому периоду. Судя по археологическим данным, древние строения и водоемы в Кумране и Ain Feshkha могли быть построены во времена Озии. Укрепления, искусственные водоемы и фермы также находились в районе Негева, близ Вирсавии.

Толкование на группу стихов: 2 Пар: 26: 10-10

(Прообразовательно о Христе) И устрои столпы в пустыни. Пустыня есть естество зримых вещей или мир сей, в котором Слову присуще возводить столпы. Оно дарует просящим благочестивые мнения о сущих, то есть дарует в духе правые смыслы догматов, относящихся к естественному созерцанию. И ископа кладези многи, понеже имяше многи скоты в Сефиле и на поли; и делатели Виноградов на горах и на Кармиле, бе 6о земледелец. Кладези Господь копает в пустыне, я подразумеваю - в мире и человеческом естестве, выкапывая сердца достойных, очищая их от вещественной тяжести и плотского помышления, делая их просторными для принятия божественных дождей мудрости и ведения, дабы пил из этих кладезей скот Христов, то есть нуждающиеся, вследствие младенчества своей души, в нравственном научении. Скоты в Сефиле. Сефила толкуется как "тесная лохань". Она обозначает тех, кто очищается невольными искушениями и отбеливается от душевной и телесной скверны, - они нуждаются в том, чтобы быть напоенными, словно водой, учением о терпении и выдержке. И на поли; это суть те, кто пребывает на равнине правых деяний, быстро достигая благоденствия, либо те, кто достигает успеха на ристалище добродетелей и бесстрастно процветает в законе заповедей, - они также нуждаются в том, чтобы быть напоенными Словом в качестве воздаяния за их смирение, сочувствие более немощным и благодарение за дарованные им блага. И делатели виноградов на горах и на Кармиле. Виноградари, которые в гористой стране, суть те, кто на возвышенности созерцания трудолюбиво возделывает божественное, поступающее из ведения и сердца, радостное учение. Виноградари, которые на Кармиле, суть те, кто соответственно возвышенному созерцанию подвизается в учении о совершенном очищении и полном отречении от сущих. Ибо "Кармил" толкуется как "познание обрезания"; возделывающий виноградник на Кармиле возделывает таинственное учение об обрезании, соответственно познанию обрезая ум от материи и материальных вещей, но не ставя во главу всего постыдную славу, наподобие иудеев. Писание гласит, что и эти возделыватели имеют нужду во влаге Божией Премудрости,добываемой из вырубленного в пустыне источника, дабы каждый, соразмерно своей вере, получал необходимое разумение от уверовавших в благодать научения спасительного Слова. Посредством этого благородно печется о каждой душе Господь наш Иисус Христос, сущий и всегда бывший прекрасным и сведующим Земледельцем, свершающий всё указанное ради нашего спасения. Вот так вкратце мы рассмотрели, согласно одному способу созерцания, предложенные нам вопросы, указывающие на Господа нашего Иисуса Христа. Согласно же другому способу созерцания, эти вопросы, рассматриваемые в значении, присущем каждому из них в отдельности, имеют глубочайший смысл для достижения совершенства теми, кто охраняется страхом и любовью к Господу. До того, как соприкоснуться с их созерцанием, я сталкиваюсь с одним затруднением и удивляюсь, каким образом мог Озия, будучи, согласно историческому повествованию, царем Иудеи, иметь возделывателей Виноградов на Кармиле, не принадлежащей царству Иуды, но относящейся к Израильскому царству; сам град Израильского царства был построен близ этой горы. Но, как кажется, Писание, побуждая нашу вялую мысль к исследованию истины, примешало в данном случае нечто несуществующее к ткани исторического повествования. (Аллегорически о душе) И укрепи, и устрои столпы в пустыни, и ископа кладези многи. Тот, кто смог увести чувства от страстей и отделить душу от привязанности к чувствам, становится достаточно сильным для того, чтобы оградить стеной ум от вторжения диавола, осуществляемого посредством чувств. Поэтому он в пустыне, то есть в естественном созерцании, и возводит, словно незыблемые столпы, благочестивые представления о сущих. Нашедший себе убежище в них уже не боится бесов, предающихся грабежу в этой пустыне, то есть в естестве зримых вещей, через чувства вводящих в заблуждение ум и влекущих его в мрак неведения. И ископа кладези многи - разумеется, обретя различные навыки в лучшем, могущие вместить по ведению даруемые Богом науки. Понеже имяше многи скоты в Сефиле и на поли, и делатели Виноградов на горах и на Кормиле, бе бо земледелец. Кто законным образом сражается за истину, поражая врагов справа и слева, тот, черпая из различных навыков в добродетели и ведении, словно масло из выкопанных цистерн, намазывает им для выносливости скотов в Сефиле, то есть развиваемые и испытываемые через невольные искушения движения тела и души, и напояет логосы терпения. Напояет он и скоты "на поли", то есть движения души, благоденствующие на поле добродетелей благодаря правым деяниям; также напояет логосы смирения и умеренности в страстях для того, чтобы не попасть в руки врагов, которые слева, и быть неприступным для врагов, которые справа. И делатели виноградов на горах и на Кармиле. Делатели Виноградов на горах суть благочестивые помыслы, пребывающие на высоте созерцания и устремленные к исступающему и неизреченному ведению. А делатели Виноградов на Кармиле суть помыслы, возделывающие разум, добивающиеся его совершенного бесстрастия и удаляющие от него, словно крайнюю плоть на детородном члене души, всякие чувственные ощущения, - они умозрительным образом производят обрезание ума, совершенно освобождая его от привязанности к материальным вещам. Ибо "Кармила" есть "познание обрезания". Писание гласит, что Озия есть земледелец, поскольку всякий ум, обладающий мощью Бога для созерцания, является и истинным земледельцем, усердно и прилежно оберегающим от плевел чистые и божественные семена благ, имея до конца памятование о Боге, сохраняющее его. Ибо говорится: И бе взыская Господа во дни Захарии разумеющего в страсе Господни.

Источник

Вопросоответы к Фалассию, 48

Толкование на группу стихов: 2 Пар: 26: 10-10

Затем с любовью поощряя развитие земледелия и скотоводства - главных источников жизни и благосостояния древних евреев, - Озия способствовал наиболее рациональному ведению обеих отраслей - построением сторожевых башней в степи, где пасся скот, для защиты от хищников и иссечением водоемов - как для напоения скота, так и для искусственного полеорошения (ср. И. Флавий. Иуд.Древн. 9:10, 3. Проф. Олесницкий, на основании 2 Пар. 26:10, относит ко времени Озии прорытие Силоамского туннеля и начертание известной Силоамской надписи. Ветхозаветный храм, с. 814, примеч.). "На низменности", евр. Шефела, LXX εν σεφηλα, Vulg. sephela, terra campestris, слав. Сефила, равная, напольная, поле, - одна из трех частей территории колена Иудина (Нав. 10:40; Суд. 1:9; Иер. 32:44; Иер. 33:13), примыкала с юга от Иоппии (Яффы) к равнине Саронской, спускалась до Газы, с запада граничила с морем, с востока с горами Иудиными (Onomast. 865. Ср. Толков. Библия II, с. 323- 361). На Кармиле. В Библии, как отмечают еще Евсевий и блаж. Иероним (Onomast. 602), известны две различных горы и местности этого имени: гора Кармил на севере Палестины, в южной части Ассирова колена, где пребывал пророк Илии - тетерь Джебел Кармаль; о положении этого Кармила см. в Толков. Библии т. II, с. 483. Другой Кармил - местность и город в нагорной части колена Иудина (Нав. 15:55), упоминаемая в истории Саула и Давида (1 Цар. 15:12; 1 Цар. 25:2 и д.), к юго-востоку от Хеврона; см. Толков. Библию II, с. 336 и 404. В данном месте (2 Пар. 26:10) может быть разумеем только этот последний Кармил, так как северный Кармил, лежавший далеко на севере Израильского царства, не входил в состав Иудейского царства и потому не мог принадлежать к владениям Озии. Некоторые толкователи (Philippson, Kautzsch), впрочем, считают евр. Karmel данного места нарицательным: сады, фруктовые плантации.
Preloader