2-я книга Паралипоменон, Глава 2, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8

Толкование на группу стихов: 2 Пар: 2: 7-7

Просьба об искусном мастере. Когда ассирийцы или вавилоняне разворачивали военную кампанию с целью обрести даровую рабочую силу, они, прежде всего, стремились найти искусных мастеров и ремесленников (см. список взятых в плен в 4 Цар. 24:14,16). С одной стороны, насущная потребность в ремесленниках не могла быть удовлетворена за счет местных кадров; с другой — развивались соответствующие технологии на базе имеющихся ресурсов. Профессиональные гильдии в основном ориентировались на семейные кланы; в семье развивали определенные методы работы, а секреты мастерства передавались из поколения в поколение. Такое мастерство высоко ценилось, а торговые связи способствовали созданию высокой репутации и спросу на труд таких ремесленников. Пряжа пурпурового, багряного и яхонтового цвета. Это были самые экзотические и ценимые краски в Древнем мире, и такие изделия стоили очень дорого. Цветная пряжа использовалась для украшения скинии и вышивки одежды священников. «Яхонтовый» — это темно–синий, пурпурный или фиолетовый цвет. Такие красители вывозили из Финикии, и это было одним из главных продуктов ее экспорта; краска изготавливалась из вещества, которое добывалось из моллюска (Murex trunculus), обитавшего на мелководье Средиземного моря. Был также найден древний рафинировочный завод в Доре, на северном побережье Израиля. Один химик подсчитал, что для производства одной унции чистой краски требовалось переработать четверть миллиона ракушек. Эта краска использовалась при изготовлении наиболее ценных изделий, священных предметов.

Толкование на группу стихов: 2 Пар: 2: 7-7

(евр. 2-9). Отличия 2 Пар. от параллельного повествования 3 Цар. 5:1-7 (евр. 15-21) несущественны, касаясь лишь стиля или образа выражения. Имя тирского царя во 2 Пар. читается Хурам, тогда как в 3 Цар. - Хирам, иногда Хиром. Чтение 3 Цар. ближе отвечает финиийскому Хиром или Ахиром Ειρωμος Флавия (ср. Толков. Библия II, 454); LXX в обеих книгах передают Χιραρι или Χειραμ (кодд. 64, 119, 158, 243). Затем, по 3 Цар, первое посольство принадлежало не Соломону, а Хираму, вероятно, приветствовавшему Соломона со вступлением на престол (ср. 2 Цар. 10:1 и след). Слова (ст. 6) "небо и небеса не вмещают Его" (Иегову) взяты, по-видимому, из молитвы Соломона (3 Цар. 8:27; 2 Пар. 6:18).
Preloader