2-я книга Царств, Глава 12, стих 6. Толкования стиха

Стих 5
Стих 7

Толкование на группу стихов: 2 Цар: 12: 6-6

Что же царь? Думая, что осуждает другого, он тотчас же произнес приговор. Таковы люди! Против других они охотно и быстро составляют и произносят приговоры. И что же говорит Давид? «Жив Господь! достоин смерти таковый и агницу возвратит четверицею»

Источник

Беседы о покаянии, 2.2
*** Что же дальше? Разгневался царь: он думал, что разбирает чужое дело. Разгневался царь, и с большой силой высказал справедливое решение. В этом случае пристрастие не помрачало справедливости. Мечом, говорит, умрет он, и овцу воздаст вчетверо (Исх. 22). Строже закона судит царь. Закон присуждает укравшего возвратить четверицею. А он превышает закон: присуждает и самому быть убитым, и возвратить четверицей.

Источник

Spuria. Собеседование о псалмах. На Пс. 50
*** Выслушав это, царь Давид, который хотя и впал в грех, но справедливости не лишился, – ведь грех есть дело тела, а добродетель свойство души, – с гневом сказал на это: «жив Господь! достоин смерти человек, сделавший это; и за овечку он должен заплатить вчетверо» . Суд Давида строже требований закона: по закону потерпевший вознаграждается вчетверо, а он требует «седмерицею» (Пс. 78:12).

Источник

Spuria. О посте, о Давиде, о пресвитерах, о Голиафе и против Навата
*** Таковы люди! Против других они охотно и быстро выносят решения и приговоры. И что же говорит Давид? Жив Господь! Достоин смерти такой человек, и за овечку он должен заплатить вчетверо. А что Нафан? Он не стал долго смягчать рану, но тотчас открывает ее и весьма быстро разрезает, чтобы не уменьшить чувства боли. Этот человек - ты, царь (2 Цар. 12:7). Что же говорит царь? Согрешил я пред Господом (2 Цар. 12:13). Не сказал: «Кто ты такой, что обличаешь меня? Кто послал тебя так смело говорить? Как ты дерзнул сделать это?» Ничего такого он не сказал, но сознался в грехе. Что же он сказал? Согрешил я пред Господом. А что Нафан ему? И Господь снял с тебя грех твой (2 Цар. 12:13). Ты сам осудил себя, я освобождаю тебя от наказания; ты благоразумно исповедался и загладил грех; ты сам себя подверг осуждению, я уничтожил приговор. Ты увидел, как исполнилось написанное: Говори ты первый о беззакониях своих, чтоб оправдаться (Ис. 43:26)1. Какой это труд - первому сказать свой грех?

Примечания

    *1 LXX. В Синод. переводе: Говори ты, чтоб оправдаться. - Прим. ред.

Источник

О покаянии. TLG 2062.027, 49.287.12-39.

Толкование на группу стихов: 2 Цар: 12: 6-6

должен заплатить вчетверо. См. Исх. 22,1. Некоторые комментаторы видят в этих словах указание на последующую потерю Давидом четверых сыновей: первого сына от Вирсавии (ст. 14,18), Амнона (13,28.29), Авессалома (18,14.15) и Адонии (3 Цар. 2,24.25). В то же время в Септуагинте вместо "вчетверо" сказано "всемеро", и в таком случае здесь содержится еще один скрытый намек на Вирсавию (см. ком. к ст. 3), последняя часть имени которой омонимична древнееврейскому слову со значением "семь".

Толкование на группу стихов: 2 Цар: 12: 6-6

См. 2 Цар. 12:1 И за овечку он должен заплатить вчетверо. См. Исх. 22:1.
Preloader