1-ое послание к Коринфянам ап. Павла, Глава 5, стих 1. Толкования стиха

Стих 13
Стих 2

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Напоминание о жезле власти непосредственно связано со следующим «разбирательством» апостола Павла - о кровосмешении в среде коринфских христиан как следствии гордыни и заносчивости, о чём говорилось выше: «Во всяком случае, слышно о блуде между вами, и о таком блуде, какого нет и между язычниками: некто имеет жену отца» (5.1). Речь, по-видимому, идёт о сожительстве с мачехой, так как Павел не называет её матерью этого человека. Такая половая связь является осуждаемым в Ветхом Завете кровосмесительным союзом (Лев. 18:8). Хотя в дни Павла греко-римское общество относилось с терпимостью ко многим проявлениям распутства, но даже язычники осуждали такие деяния Римские законы предусматривали за это преступление наказание ссылкой на остров. .


Источник

Александр Прокопчук прот. Послания святого Апостола Павла. Комментарии и богословие. М.: ПСТГУ, 2019. С. 38-39

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Павел указывает выше на род допущенного преступления, чтобы открыто указать не только на заслуживающего смерти преступника1, но и на сторонников его как на столь же причастных к преступлению.

Источник

На Послания к Коринфянам, PL 17:207с.

Примечания

    *1 Согласно закону Моисея

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Поводом к постановке этого вопроса был случай языческого кровосмешения, который имел место в Коринфе (1 Кор. 5). Христианин вступил в преступную связь со своей мачехой. Отец, видимо, уже умер, или мачеха была разведена. Это было нарушением не только иудейского закона (Лев. 18:8), но и римского кодекса. Этот случай был рецидивом язычества.

Павел предает кровосмесника сатане. Он смотрит на мир как на царство сатаны (Деян. 26:18 — теофания Савлу на дороге в Дамаск — рассказ Агриппе — Иисус Христос посылает Савла открыть глаза язычникам, чтобы они обратились от власти сатаны к Богу), а на Церковь — как на царство Бога.

Павел заключает - 1 Кор. 5:13 — «...итак, извергните разврашенного из среды вас». Это цитата из Втор. 17:7; 24:7 «...и так истреби зло из среды себя». Апостол преддагает отлучить его от Церкви. Отлучение — чтобы дух был спасен в день Господень. (Покаяние с епитимией стало практиковаться лишь во II в.) Апостол требует не только отлучения от Церкви грешников, но даже прекращения с ними бытового общения (1 Кор. 5:11).


Источник

Священное Писание Нового Завета. Апостол. М.: ПСТГУ, 2017. С. 131

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

В первых четырех главах апостол Павел показывал греховность расколов, разделения Церкви, греховность создания в Церкви партий; потом апостол Павел объяснял, откуда берется это партийное мышление. Возникает же оно потому, что люди начинают вместо Откровения Божия большое значение придавать знаниям человеческим, так называемой внешней мудрости. Апостол Павел говорит, как Бог Сам опроверг внешнюю мудрость как безумную. Затем апостол показал, какое место в Церкви занимают сами апостолы: они строили, но при этом их дело — только сажать, поливать, потому что главный во всем — Бог, Бог в начале, в середине и в конце всего — в Церкви. Потом апостол говорил, чтобы люди проверили, как они строят свою жизнь: на фундаменте Христа или нет. И далее апостол Павел переходит к обличениям коринфян за страшный грех, который они допустили в своей среде.

«Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего. И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело» (1 Кор. 5:1—2). Апостол говорит: «Вот вы тут возгордились, возвысились, хвастаетесь, что вы все такие высоколобые, умные такие, мудрые, знатоки, а между тем вы допустили, что среди вас появился страшный грех. Слух есть, что среди вас такой разврат, какого нет даже у язычников: человек в жены взял себе жену отца своего!» То есть после смерти отца человек женился на своей мачехе!

Святитель Феофан цитирует блаженного Феодорита Кирского: «Не сказал: мачеху, потому что имя сие выражает какую-то неприязненность, но жену отчую, то есть заступающую вместо матери, сочетавшуюся с отцом после собственной его матери, соделавшуюся для родителя его тем же, чем была родившая его». И святитель Фотий у Экумения говорит, что «отнюдь слышится есть голос пораженного этим слухом и мерзящего им о нем и болезнующего, как бы так: уа! какое безобразие!» Так же разумел это выражение и Феодорит, ибо на слова «отнюдь слышится в вас блужение», он пишет: «Апостол достаточно дал видеть чрезмерность неприличия; ибо, говорит, не должно быть и слышимо это».

Заметьте, что апостол обращает голос против всей Церкви. Почему? Потому что одно дело, если бы человек тайно блудил, другое, если, как здесь, человек демонстративно живет с мачехой как с женой, и Церковь на это смотрит как на норму жизни. Поэтому апостол и говорит, что «грех падает на всех вас». Можно сказать так: одно дело, когда человек скрывает грех, грех остается при нем. Грех, конечно же, его самого губит, но не распространяется на других людей. Но когда человек навязывает этот грех как норму жизни, например, когда человек открыто живет в блуде и не скрывает этого (это не только блуда касается, это касается чего угодно: тех же самых абортов или пьянства), и когда общество также считает это за норму, вот тогда грех падает на всех. И пророк Исаия говорит, что они о грехах своих рассказывают, как содомляне: хвастаются и не стыдятся: «…И о грехе своем они рассказывают открыто, как содомляне, не скрывают: горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло» (Ис. 3:9). Поэтому апостол Павел укоряет всю Церковь Коринфскую за это!

«Апостол силу укоризны сколько возможно направляет против всех. Не говорит: почему такой-то предается прелюбодеянию? но: отнюдь слышится в вас блужение, дабы они, считая себя совершенно свободными от обвинения, не остались невнимательными, но видели бы, что всё их общество подлежит обличению и вся их церковь не свободна от обвинения, и оттого были бы ревностны в благочестии».


Источник

Даниил Сысоев свящ. Кто такой духовный отец? Беседы на Первое и Второе Послания апостола Павла к Коринфянам. В 12 т. - Т. 2. Глава: Христианская свобода и вольность половой жизни

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

блудодеяние - Греч. πορνεία в греко-римских текстах того времени обычно означало проституцию за плату. Однако в иудейской среде это слово использовалось по отношению ко всем грехам, связанным с половой сферой. В данном случае имеется в виду конкретная проблема - сексуальные отношения между неким человеком из коринфской общины и женой его отца, т. е. его мачехой (ср. РБО, Кул.). Павел возмущается тем, что коринфская церковь терпимо отнеслась к такого рода греху в своей среде.

жена отца - Павел, по-видимому, ссылается на Лев. 18:8 и. 20:11, где запрещается этот грех (ср. Ам. 2:7). Подобные отношения запрещались и римскими законами. Поскольку апостол осуждает только мужчину, вероятно, женщина была язычницей.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 180

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Вот, у вас появился блуд, и такой, какого нет у язычников, хотя вы и превозноситесь друг над другом, так что именитейший сын жену отца своего имеет.

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Ни во языцех именуется. Связь кровосмесника с мачехой Апостол считает страшным блудом, тягчайшим грехом, потому что такая связь была осуждена Законом Моисея (Лев. 19:8; Лев. 20:11) и даже в язычниках возбуждала всеобщее отвращение (Сіс. рго Cluent. 5-6).

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Когда апостол беседовал (с коринфянами) об их разделении, то не тотчас начал речь обличительную, но наперед говорил с ними кротко, а потом уже перешел к обличению, сказав: «ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры» (1 Кор. 1:11). А здесь не так, но тотчас же высказывает обличение, и силу укоризны направляет, сколько возможно, против всех. Не говорит: почему такой-то предается прелюбодеянию? — но: «у вас появилось блудодеяние», чтобы они, считая себя совершенно свободными от обвинения, не остались невнимательными, но видели бы, что все их общество подлежит обличению и вся их церковь несвободна от обвинения, и оттого были бы ревностны в благочестии. Никто не скажет, говорит, что такой-то предался прелюбодеянию, но что в коринфской церкви совершилось преступление. Не говорит: дерзают на прелюбодеяние, но: «есть верный слух,... какого не слышно даже у язычников». Он часто примером язычников укоряет верующих; так в послании к фессалоникийцам говорит: «чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести, а не в страсти похотения, как... язычники» (1 Фес. 4:4-5): также к колоссянам и ефесеям: «чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы» (Еф. 4:17). Если им непростительно грешить одинаково с язычниками, то превосходить язычников в этом отношении, скажи мне, как это считать? У них, говорит, не только не совершается что-нибудь подобное, но ниже именуется. Видишь ли, как он оценивает это преступление? Если они допускают такой род безнравственности, какого не только не делают, но и не знают неверные, то невыразима великость их греха. Слово: «в вас» употреблено здесь с особенной силой, т.е. у вас верующих, сподобившихся таких таинств, получивших неизреченные блага, призванных к небу. Видишь ли, какого негодования, какого гнева против всех исполнены его слова? Если бы он не чувствовал большого гнева, то и не обращал бы речи своей ко всем, а сказал бы так: я слышал, что такой-то предается прелюбодеянию; накажите его. Но теперь не так, а направляет речь против всех. Если бы они предварительно написали ему об этом, то он выразился бы таким образом; но так как они не только не писали, но еще прикрывали грех, то он употребляет более сильный образ речи. «Что некто имеет жену отца своего». Почему он не сказал: некто прелюбодействует с женой? Он ставил на вид нечто слишком постыдное; потому сказал об этом с некоторой стыдливостью, как объяснено нами выше, но вместе чрез это самое опять выразил важность преступления, показав, что у них совершается нечто такое, чего Павел не позволяет себе даже назвать прямо. Потому и далее он употребляет такой же образ речи: «сделавший, — говорит, — такое дело»; опять стыдится и не позволяет себе сказать прямо, подобно тому, как и мы имеем обыкновение делать касательно слишком низких поступков. Не говорит: мачеху, но: жену отца, чтобы сильнее тронуть их. Когда самые названия достаточны для обличений, тогда он употребляет их, не прибавляя ничего другого.

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Первый вопрос есть вопрос о телесной чистоте. Ему посвящены глл. 5–7. Поводом к его постановке был случай чудовищного кровосмешения, который имел место в Коринфе (5и слл.). Дело идет, конечно, не о матери, а о мачехе, и отца кровосмесителя, очевидно, уже не было в живых. Тем не менее, случай представлялся вопиющим, даже с точки зрения языческих нравов. Но в христианской Церкви он был рецидивом язычества (ср. еще стт. 10–13), и решение его имело принципиальное значение. Апостол извергает кровосмесника из Церкви, но это извержение имеет своею целью его спасение в день Господень (5:3–5). Единичный случай, поскольку он был рецидивом язычества, неизбежно ставит общий вопрос. Попутно Апостол предостерегает Коринфян против суда у неверных (6:1–8).


Источник

Христос и первое христианское поколение. Часть II. История апостольского века

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

ολως в самом деле (Barrett), повсеместно, везде (Hering; Kistemaker). άκούεται praes. ind. pass, от ακούω слышать; здесь: "говорят1'; то есть всем известно (Lightfoot, Notes), πορνεία блуд. Относится к сексуальным связям вне брака (TDNT; DPL, 871-75; SB, 3:342-43). καί даже, τοιαύτη пот. fern, sing, такого рода, подобный. В данном случае речь идет об инцесте, ήτις пот. fem. sing, который, в знач. следствия: "подобный" (BG, 68f). έθνος язычник; не иудей, ώστε обычно использовался с асс. от inf. для выражения результатов ("так, что"), или здесь может быть пояснительным, объясняющим тип блуда (IBG, 140). γυναικά fem. асс. sing, от γυνή жена, τινα τού πατρός его отца; вероятно, это была мачеха грешника, возможно, отец его уже умер (Barrett). Отделение формы gen. от его имени подчеркивает обе части речи (BD, 249). έχειν praes. act. inf. от έχω иметь. Praes. подчеркивает длительное обладание. Inf. с ώστε выражает результат. Они жили как муж и жена вне брака (Schrage). Как ВЗ (Лев. 18:7; 20:11) так и раввинистические писания (М Sanhedrin 7:4; SB, 3:342-58; Schrage; Fee; NW, 2, i:274), и даже римский закон запрещал подобные союзы (Lietzmann; RAC, 4:685f; Buckland, 115f; NW, 2, i:274-76; Fee).

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Наказание за блудодеяние Павел переходит от темы единства церкви (гл. 1—4) к обсуждению аморального поведения (гл. 5—7). Хотя в наше время большинство случаев кровосмесительных отношений связано с насилием над невинной жертвой (сексуальное принуждение всегда подразумевает наличие невинной жертвы; ср.: Втор. 22:26), в гл. 5 Павел говорит о грехе двух взрослых людей, вступивших в связь по обоюдному согласию. Брак между родными братьями и сестрами считался аморальным по всей Римской империи, за исключением Египта; кровосмесительная связь между родителями и детьми осуждалась как мерзость повсему римскому миру. Начиная с отвращения, которое вызывали греческие истории об Эдипе, и кончая обвинениями в инцесте, выдвигаемыми против императоров, это преступление было одним из тех немногих, которые во всех культурах считались ужасными. Римские законы предусматривали за это преступление наказание ссылкой на остров. Сожительство с мачехой, как и с родной матерью, рассматривалось как инцест. Здесь Павел использует язык Лев. 18:6-8.

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Сказав, что есть верный слух о гнусном Коринфском деле, что «некто вместо жены имеет жену отца своего (мачеху)», Свят. Ап. Павел укоризненно обращается к Коринфянам: «и вы возгордились вместо того, чтобы лучше плакать». Чем же возгордились? Конечно, не грехом и не грешником (Св. Златоуст); а вообще, по внушению Апостола, не следовало бы Коринфянам высоко о себе думать, если возможны среди них такие гнусности. «Не возражайте, что один только прелюбодействует; нет, это грех общий всем вам» (Св. Златоуст). Блаж. Феодорит полагает, что кровосмесник был одним из учащихся и, может быть, вожаком какой-либо партии.


Источник

Послания апостольские и Апокалипсис. Истолковательное обозрение, составленное протоиереем Михаилом Херасковым. Владимир-на-Клязьме, 1907.

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Низложив душевные пороки, гордость и самомнение, Апостол переходит к обличению более очевидных пороков, начиная с особенно преступного вида прелюбодеяния и переходя к другим порокам, происходящим из того же корня развратно-коринфской жизни. Но вместе с сим Апостол не оставляет обличения и гордости Коринфян, так как душевное превозношение, не смотря на явное противоречие с плотскою греховною низостию, часто гнездятся вместе. Еще прельщая первую жену вкусить запрещенного плода, диавол в то же время поселял в ней и духовную гордость, говоря, что будете, яко бози, ведяще доброе и лукавое. И в кровосмеснике некоторые толковники видят человека, талантами которого гордились. Но Апостол, считая его уже по существу греха отделившимся от церкви, не обращается лично к нему, а ко всем христианам Коринфским, обличая их равнодушие и холодность к такому нетерпимому в церкви грешнику. И так как они ничего сами не сделали для обуздания его противонравственного поведения, то он уже сам побуждает их отлучить кровосмесника от церкви и тем свергнуть его в ту область, где властвует исконный князь мира, древний человекоубийца, мучащий свои жертвы, по мере их преданности ему и по силе Божественного попущения. Кровосмесник преимущественно грешил телесно, а потому и наказанию подлежал телесному – измождению плоти, чтобы злой дух овладел телом его и измождил его, так что это есть врачевство, а не казнь. По слову святого И. Златоуста, «подобное было с праведн. Иовом, хотя не с одинаковою силою: там для славнейших венцов, а здесь для разрешения от грехов; дабы сатана наказал его злокачественными ранами, или другою какою болезнью». Изможденная плоть ослабила бы узы греха и дала бы простор духу покаяться. Таким образом, хотя грешник по-видимому и наказывается, но вместе с тем ему открывается возможность ко спасению, чем, как известно, он и воспользовался, совершенно раскаявшись в своем великом грехе.


Источник

Толковый Апостол. Часть 2. Объяснение первых семи посланий святаго апостола Павла. Сост. еп. Никанор. Изд.3-е. С-Пб.: 1904. - С. 172

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

некто вместо жены имеет жену отца своего. У нас нет возможности определить, умер ли отец этого человека и действительно ли он женился на своей мачехе. Ясно, однако, что такая половая связь является кровосмесительным союзом, определенно осуждаемым в Лев. 18:8. Хотя греко-римское общество в дни Павла относилось с терпимостью ко многим проявлениям распутства, но даже язычники осуждали такое кровосмешение.

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Мы узнаем из этого, что есть различные виды блуда, так что есть наитягчайший блуд, другой менее тяжкий, а иной - еще менее. Стало быть, судом Божиим осуждаются блудники не просто, и все они понесут разное наказание за блуд, поскольку количество, качество, а также произволение и время греха увеличат кару. Итак, в Коринфе некто заключил противозаконный брак, женившись на своей мачехе. Апостол называет такой брак блудодеянием, и притом таким, какого не слышно даже у язычников, дабы научить нас, что, если мы будем заключать противозаконные браки, они не будут признаваться тем, что почитается браком, но - блудодеянием.

Источник

Фрагменты, TLG 2042.034, 23.15-24.

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Есть верный слух - правильнее: вообще слышно... Не слышно даже у язычников. Закон Моисеев под угрозой смертной казни запрещал жениться на мачехе (Лев. 18:8). Римский закон также не дозволял этого См. Dobschutz. Urchristl. Ehe. S. 269 и сл.. Таким образом коринфский кровосмесник взял себе свою мачеху в сожительницы без всякого законного освящения. Так как Ап. осуждает только одного кровосмесника, оставляя без наказания его мачеху, то вероятнее считать ее язычницей.

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

В гл. 5 Апостол обличает коринфских христиан за то, что в их обществе находится кровосмесник, а они остаются к этому равнодушны. Какой-то брат взял себе в жены, очевидно, мачеху после смерти отца, о чём надобно бы плакать, если бы они не были духовно чутки. Но так как они были плотские, то они ещё гордились этим (1 Кор. 5:2). Ап. Павел производит духовный суд над кровосмесником: «сделавшего такое дело... предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа» (1 Кор. 5:3–5) (здесь «предание сатане» подобно страданию праведного Иова, только там оно было попущено Богом для славы Божией и венца Праведнику, а здесь – для врачевания греха.. Апостол имел власть повелевать сатане измождать только тело, а душу не трогать, почему кровосмесник и покаялся вскоре. «Предание сатане» грешника лишает его благодатного ограждения от тлетворных сил зла, которые и овладевают им в той или иной степени. Этот пример показывает также, что церковная иерархия, получив от Бога право «вязать и решать», будучи «строителем таин Божиих» (1 Кор. 4:1), имеет право распоряжаться благодатью Божией «во имя Господа... силою Господа нашего Иисуса Христа» (1 Кор. 5:4).

Еп. Феофан изъясняя это место, говорит: «это не в смысле, – чтобы отлучить от Церкви, вне которой область сатаны, а в том, чтобы злой дух овладел телом и измождил его. Плотский грех в плоти наказывается. Изможденная плоть ослабит узы греха и даст простор духу покаяться. Это врачевство, а не казнь» Толк. 1-го посл. св. ап. Павла к Коринф.», 200).


Источник

Московская духовная семинария. Сектор заочного обучения. Учебное пособие для студентов 4 класса. Сергиев Посад. 2006 г.

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

«Отнюд слышится в вас блужение». Апостол достаточно дал видеть чрезмерность неприличия, ибо, говорит, не должно и слышимо быть это; показывает же и великость беззакония. «И таково блужение, яковоже ни во языцех именуется». На что не отважатся и обучавшиеся демонским учениям, на то отважились у вас. «Яко некоему имети жену отчую». И в этом подивиться должно апостольской мудрости. Не сказал: «мачеху», потому что имя сие выражает какую-то неприязненность, но «жену отчую», то есть заступающую место матери, сочетавшуюся с отцом после собственной его матери, соделавшуюся для родителя тем же, чем была родившая его. Потом, оставив блудника, произносит обвинение на принадлежащих к его толку.

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Отнюд – ολως – совсем, или верность и несомненность слуха означает, или его повсюдность, или то и другое: повсюду идет верный слух. Фотий у Экумения говорит, что «отнюдь слышится есть голос пораженного этим слухом и мерзящего им и болезнующего о нем, как бы так: уа! какое безобразие!» Так же разумел это выражение и Феодорит, ибо на слова: отнюдь слышится в вас блужение, он пишет: «Апостол достаточно дал видеть чрезмерность неприличия; ибо, говорит, не должно быть и слышимо это». Слышится в вас. «Апостол силу укоризны сколько возможно направляет против всех. Не говорит: почему такой-то предается прелюбодеянию? но: отнюдь слышится в вас блужение, дабы они, считая себя совершенно свободными от обвинения, не остались невнимательными, но видели бы, что все их общество подлежит обличению и вся их церковь не свободна от обвинения, и оттого были бы ревностны в благочестии. Такого рода это дело, что ведь никто не скажет, говорит, что такой-то предается прелюбодеянию, но что в коринфской церкви совершается такое преступление, яково ни во языцех именуется. Апостол часто примером язычников укоряет верующих, чтоб не ходили, якоже прочии языцы ходят (Еф. 4:17). Но здесь укор самый сильный. Если непростительно грешить одинаково с язычниками, то превосходить язычников в этом отношении, скажи мне, какой великий грех? У них, говорит, не только не совершается что-нибудь подобное, но ниже именуется. Видишь ли, как важным он считает это преступление? Если они допускают такой род безнравственности, какого не только не делают, но и не знают неверные, то невыразимо величие греха их» (святой Златоуст). «На что не отважатся и обучавшиеся демонским учениям, на то отважились у вас» (Феодорит). При этой мысли выражение: в вас получает крайне укорный смысл. «У вас, верующих, сподобившихся таких таинств, получивших неизреченные блага, призванных к небу. Видишь ли, какого негодования, какого гнева исполнены слова его? Если бы он не чувствовал сильного гнева, то и не обращал бы речи ко всем, а сказал бы так: я слышал, что такой-то предается прелюбодеянию, – накажите его. Но теперь не так, а направляет речь против всех. Может быть, он снисходительнее выразился бы, если б они написали ему об этом; но так как не написали, и тем показали, что будто прикрывают грех, то надлежало употребить более разительный образ речи» (святой Златоуст). Яко некоему имети жену отчую. По смерти отца взял себе в жену мачеху. Замечают, будто в языческих законах помечены другие роды кровосмешений, а этот и не помечен. Так он противоестествен! «Но почему он не сказал: некто прелюбодействует с женою? – Он не хотел выразить слишком низкий грех, потому сказал об нем с некоторою стыдливостию и не прямо, но вместе тем же самым опять выразил важность преступления, показав, что у них совершается нечто такое, чего Павел не позволяет себе даже назвать прямо. Посему и далее он употребляет такой же образ речи: содеявый дело сие; опять стыдится и не позволяет себе сказать прямо, подобно тому, как и мы имеем обыкновение делать касательно слишком низких поступков. Не говорит: мачеху, но: жену отчую, дабы сильнее тронуть их. Когда самые названия достаточны для обличений, тогда он употребляет их, не прибавляя ничего другого» (святой Златоуст). «И в этом подивиться должно апостольской мудрости. Не сказал: мачеху, потому что имя сие выражает какую-то неприязненность, но жену отчую, то есть заступающую вместо матери, сочетавшуюся с отцом после собственной его матери, соделавшуюся для родителя его тем же, чем была родившая его» (Феодорит).

Толкование на группу стихов: 1 Кор: 5: 1-1

Обвиняет всех вообще, чтобы не предались беспечности, считая себя чуждыми сего греха, но напротив, старались исправить его, как бесчестие общее. И не сказал: бесстыдно совершается, но: есть верный слух. Если же запрещено даже допускать до слуха такое преступление, не гораздо ли более бесстыдно совершать оное? Тем более у вас, которые удостоены духовных тайн: и далее, усиливая обвинение, говорит: какого не слышно даже у язычников, не сказал: бывает, но: не слышно. Что некто вместо жены имеет жену отца своего. Не сказал: мачеху, но жену отца своего, чтобы напоминанием об отце сделать удар сильнейшим. Далее, стыдясь произнести имя прелюбодеяния, употребил выражение более благопристойное иметь.
Preloader