1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла, Глава 5, стих 27. Толкования стиха

Стих 26
Стих 28

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

В заключении апостол просит фессалоникийцев молиться о нём (5.25) и прочитать это послание всей общине: «Заклинаю вас Господом прочитать это послание всем братьям» (5.27).

Сам Павел тоже нуждается в молитве о нём фессалоникийских христиан (5.25): «...молитесь о нас, братья, чтобы слово Господне быстро распространялось... и чтобы мы были избавлены от нехороших и злых людей» (2 Фес. 3:1—2).

Связь с основанными им церквами Павел поддерживает с помощью вестников и писем. Он налагает на своих читателей непреложную обязанность: вся община должна непременно быть ознакомлена с содержанием его посланий — столь важными считал апостол изложенные здесь принципы вероучения (5.27 «Заклинаю вас Господом прочитать это послание всем братьям». ) На протяжении обоих писем проявляется глубокая любовь Павла к своим духовным детям, которые ещё недавно были совершенно ему чужды. Вера фессалоникийцев — главный предмет попечений Павла, но её необходимо ещё восполнять (1.8, 3.2, 5-7, 10, 5.8).


Источник

Александр Прокопчук прот. Послания святого Апостола Павла. Комментарии и богословие. М.: ПСТГУ, 2019. С. 14, 20-22

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Это — первое указание на чтение апостольских посланий в собрании общины, т. е. в богослужебной практике, задолго до того, как стали читать Евангелие.


Источник

Священное Писание Нового Завета. Апостол. М.: ПСТГУ, 2017. С. 306

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

святые - вся община, а не только ее руководители. В некоторых рукописях это слово опущено.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 549

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Заклинаю вас, братия, прочитать это послание пред всеми братиями, разумей, когда будет собрана вся Церковь, поскольку в этом послании укрепляются немощные и скорбные утешаются, достой­ные ободряются, а праздные и предающиеся пустым занятиям через это послание, быть может, вразумятся прекратить порочную жизнь.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Заклинаю вы Господем прочести Послание сие перед всею святою братиею. Из этого открывается, какое важное значение должно было иметь это Послание Апостола для Церквей Македонии и для всех Христиан.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

И здесь не столько наставление, сколько любовь: чтобы, таким образом, говорит, мне и с ними беседовать.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Прочитать это послание всем братьям не потому, что оно мое, а потому, что в нем заключено все благовестие спасения, которое я сам принял от Господа, Богочеловека Христа, единственного Спасителя с небес. Все в этом послании исходит от Господа, а поэтому в нем действует сила спасения. Никогда не забывайте: мы, Апостолы, проповедуем не себя, но Спасителя и Господа, а мы просто рабы Его, порабощенные Его святой и сладкой любовью. Мы проповедуем это Евангелие, поскольку оно ведет ко спасению и спасает, поскольку исходит от Спасителя, Который изливает силы спасения всем, верующим в Него и открывающим свои сердца только Ему. Эти силы спасения, изливаемые в наше естество, очищают от всякого греха, преображают, освящают, отроичествуют и обоживают и таким образом спасают от смерти, зла и диавола.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Отрывок 5:23–28 есть заключение послания. Он содержит последние указания, приветствия, распоряжения, благословения. Особого внимания заслуживает благословение ст. 23. Из него вытекает, что ап. Павел учил о трехчастном составе человека, различая в нем три начала: дух, душу и тело.


Источник

Христос и первое христианское поколение. Часть II. История апостольского века

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

ένορκίζω praes. ind. act. заклинать, заставлять кого-л. поклясться в чём-л., принимать присягу (BAGD; Могris). Гл. употребляется с последующим inf. (BD, 199f.) и acc., указывающим на того, кто клянется (BD, 83; RG, 483f). άναγνωσθήναι aor. pass. inf. от άναγινώσκω читать. Из контекста ясно, что это было публичное чтение вслух (Milligan). επιστολή письмо.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Многие люди не умели читать, поэтому с посланием можно было ознакомить всех, читая его вслух на общем собрании.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

В заключении Апостол просит молитв о себе, приветствует всех братьев лобзанием святым, заклинает прочитать его послание пред всеми и посылает всем благодать Иисус Христову (1 Фес. 5:25–28).


Источник

Послания апостольские и Апокалипсис. Истолковательное обозрение, составленное протоиереем Михаилом Херасковым. Владимир-на-Клязьме, 1907.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Заклинание Апостола о прочтении его послания в полном церковном собрании имело многоразличное значение. Оно придавало священный характер посланию, как заключающему Божественное откровение, которое должно читаться в церкви, как читались ветхозаветные книги пророческие и другие. Этим устраняется всякий повод к разномыслиям относительно понимания апостольских слов, как читанных пред всеми и с возможными разъяснениями читавших его пастырей церковных. Вместе с сим, чрез церковное прочтение послание делалось постепенно известным, как писание апостольское, и во всех христианских церквах. И обличаемые и вразумляемые в послании не могли чрез то уклониться от слышания апостольских слов, которые могли казаться и тяжкими, но которые необходимо было перенести с подобающею покорностию, ибо повеление о прочтении было сопровождено заклинанием. А заклинания для древних были страшны, говорит блаж. Феофилакт.

Пожеланием благодати и преподанием ее, по дару и власти апостольской, св. Павел заканчивает свое послание. Словом о благодати Господа нашего Иисуса Христа он начал послание и таковым же оканчивает его, ибо «благодать есть начало и конец в деле нашего спасения. Лучшего благожелания для христиан не может и быть. Где благодать, там все блага Христовы» (преосв. Феофан). «Сия же благодать (по слову блаж. Феофилакта) да хранит и нас от всякого пути неправого, да живем во славу Отца и Сына и Святого Духа». Аминь.


Источник

Толковый Апостол. Часть 3. С-Пб.: 1905. - С. 48

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Заклинаю вас. Употребленный здесь сильный по значению греческий глагол встречается очень редко. Павел налагает на читателей торжественную обязанность: вся община непременно должна быть ознакомлена с содержанием этого послания - столь важными считал апостол изложенные здесь принципы вероучения.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Великий апостол написал немало богомудрых своих посланий, но эти послания нужно было еще передать по назначению — тем Церквам и лицам, коим предназначил апостол, а также распространить среди других — верных людей (2 Тим. 2:2) и Церквей (Кол. 4:16). Святой апостол писал свои послания среди многих опасностей, врагов, преследующих его, и некоторые послания составил в тюрьме. Тогда было время гонений на Церковь Божию не менее опасное, чем теперь. Составлять послания христианские, также передавать их и распространять — являлось делом опасным. Посему все сотрудники апостола Павла, помогавшие ему в его всемирной проповеди христианской веры, по справедливости причтены Церковью Божией к лику святых апостолов.    И в теперешнее время дело Божие творят не только преемники апостолов — святители Православной Церкви и пастыри, сеющие слово Божие устно и письменно всюду, где приходится им жить, но и все те, кто помогает их делу благовестничества, в той или иной мере являясь споспешниками истине (3 Ин. 1:8).    Такие самоотверженные и верные труженики Божии будут вместе с апостолами Христовыми и благовестниками Православной Церкви радоваться жизни вечной, по словам Самого Спасителя: Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут, ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет (Ин. 4:36—37). В защиту Христианской веры

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

В заключение ап. просит молиться за себя самого, приказывает предстоятелям церкви, в руки которых, конечно, было передано послание, приветствовать братию поцелуем любви и этим закреплять общение любви, о котором выше писал апостол; и при этом заклинает тех-же предстоятелей прочитать послание перед всей братией, чего они могли не сделать, боясь обидеть некоторых, содержащимися в нем упреками.


Источник

Розанов Н.П. Обозрение посланий св. апостолов. Выпуск третий. Послания св. ап. Павла к Ефесеям, Филиппийцам, Колоссянам, Солунянам, к Тимофею, Титу, Филемону и к Евреям. Апокалипсис. М.: 1886. С. 70

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

"Заклинаю" - enorkizw - здесь интересна перемена 1-го лица множ. ч., вообще принятого в послании, на 1-е л. единст. ч. (сравни 1 Фес. 2:18 и 1 Фес. 3:5). Объяснения этой перемены и связанной с нею силы выражения (усилительное местоим. 1-го лица ед. числа) следует искать не в каких-нибудь разногласиях между паствой и пресвитерами или же христианами из Иудеев и христианами из язычников (мнение Гарнака о нем ниже), а скорее в опасении Ап. П. касательно возможного злоупотребления его именем и авторитетом. Отсюда его желание чтобы послание было прочитано громко и публично (anagnwsqhnai), во избежание всяких недоразумений и перетолкований.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

В заключение Апостол настоятельно повелевает прочитать это послание «всем святым братьям» (1 Фес. 5:27), передает приветствие и благословение.


Источник

Московская духовная семинария. Сектор заочного обучения. Учебное пособие для студентов 4 класса. Сергиев Посад. 2006 г.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Присовокупил заклинание, заботясь о том, чтобы все приобрели пользу от чтения. Ибо вероятно, что первые, получившие послание, не всем сообщили оное.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Как послание было надписано Церкви Солунстей, то нечего было и поминать о том, чтобы оно было всеми прочитано. Но оно могло быть прочитано каждым порознь; с чем естественно соединялось единоличное толкование и единоличное разумение писанного, а этому в Церкви Божией не следует быть. Не о том поминает Апостол, чтобы оно всеми прочитано было, но — пред всеми, в общем собрании, чтоб и толкование его, где нужно, было общее и разумение одинаковое у всех. При этом он дает разуметь, что писанное все считает для солунян законоположением; законы же обычно читались на площадях, публично пред всеми. Но как в этот первый раз послание должно быть прочитано в общем всех собрании — Церкви, так, конечно, читалось оно и всякий раз, когда было на то желание или нужда в том. В этом нельзя не видеть указания на то, что читать писания апостольские в церкви есть учреждение апостольское. Но зачем заклинание? — Верно, святой Павел предвидел, что по каким-либо опасениям или соображениям пастыри могли не пред всеми прочитать послание сие. В отклонение этого он заклинает их именем Господа — прочитать пред всеми; чем лишает силы все побуждения и причины, какие пастыри могли представить для непубличного чтения. Читайте пред всеми, что бы из этого ни вышло. Такова воля Господня, и рассуждать нечего. Поступая иначе, будете чужды общения с Господом. Пред таким грозным «речением не могли устоять никакие соображения. Что именно могло бы удержать пастырей от публичного чтения, не видно. Можно и не пытать сего, удовольствовавшись мыслию, что Апостол или знал, или наверное предполагал нечто такое.— Не то ли, что в послании содержались обличения, которые, конечно, касались некоторых известных личностей. Жалея их или опасаясь раздражить их, пастыри могли не читать пред всеми послания. Хотя, все одно, все узнали бы их и без публичного чтения, но для обличаемых это было бы легче. Эту благовидность отклоняя, Апостол заклинает прочитать послание пред всеми. Обличение чрез это оказывалось действеннее для обличаемых и полезнее для других. Обличаемые пред всеми, пред всеми же должны исправиться. Другие же все узнавали из сего, что такие и такие поступки неодобрительны и что, уклоняясь от них, они не особенное какое дело делали, а исполняли предписание апостольское. Притом заклинание ограждало пастырей. Обличаемые могли говорить: зачем они так осрамлены при всех? Пастырям было на что опереться: мы не могли иначе сделать; заклял нас Апостол именем Господним. «Так страшны были для древних заклинания! Но, увы, не таковы они ныне, не таковы они для нас» (Феофилакт). Заклинание именем Господа налагает сильнейшее обязательство к исполнению того, о чем кто просит другого. Оно связывает совесть, затрагивая живые узы общения с Господом и угрожая разорванием его в случае неисполнения. Святой Златоуст пространно рассуждает о важности заклинаний именем Господа и приводит пример, как исполнение просимого при таком заклинании ценно в очах Самого Господа. Одна раба, находясь в последней крайности, просила не свою, а другую знатную госпожу заступиться за нее пред ее господами; истощивши все убеждения, она прибавила наконец и заклятие: «Не презри прошения моего, чтоб и Христос не презрел тебя в день судный». Встревоженная заклятием этим, госпожа та поспешила к господам рабы и устроила ее дело. И в ту же ночь она увидела отверстые небеса и Самого Христа. Она удостоилась такого видения, заключает святой Златоуст, именно потому, что обратила сердечное внимание на заклятие.

Толкование на группу стихов: 1 Фес: 5: 27-27

Не столько ради наставления, сколько ради того, чтобы побеседовать с ними чрез послание: доказательство горячей любви. Заклинает же для того, чтобы если не уважают его, то по крайней мере ради клятвы исполнили бы то, что было им заповедано. Так страшны были для древних христиан заклинания! Но, увы, не таковы они ныне, не таковы они для нас.
Preloader